English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ F ] / Fungus

Fungus translate French

718 parallel translation
- What's that hairy fungus all over it?
Nous en sommes au dernier stade.
- Some fungus, eh, doc?
Une tumeur?
I thought that was fungus with buttons.
Je croyais que c'était des champignons avec des boutons.
You make it sound like a species of fungus. Oh!
Ce n'est pas une plante grimpante.
Like a fungus.
Comme un champignon.
A chicken delicately flavored, surrounded by nasty little fungus, swimming naked in a pool of burgundy.
Un poulet délicatement parfumé, entouré de vilains petits champignons, nageant nus dans une piscine de bourgogne.
Once a year, on the French Riviera one of the most beautiful seashores on God's earth the international set gathers the way an annual fungus gathers on a beautiful tree
Une fois par an, sur la Riviera, l'une des plus belles côtes du monde, la jet-society se réunit comme un champignon parasite sur un bel arbre.
The mosquitoes and the land crabs. Malaria. Yellow jaundice and fungus.
Moustiques, paludisme, jaunisse...
In dry dock. - Fungus, dry rot, terrible shape.
Rongé, rouillé, hors d'état.
Then she combed, introduced into the wound infection and immediately went to the fungus.
C'est nerveux? Bien, au début ça l'était!
You smell this musty taste, this fragrance of fungus and mildew?
Vous sentez ce goût de moisi, ce parfum de champignon et de salpêtre?
Grew like a fungus.
Il a grossi comme un champignon.
Is it a plant or... some kind of fungus?
Est-ce une plante ou... une sorte de champignon?
Well yes... apart from those fungus things.
Oui... à part ces gros champignons.
I crashed you see out there in the jungle and wandered around for days trying to avoid those fungus things.
Je me suis écrasé, là-bas dans la jungle, et j'ai erré pendant des jours en essayant d'éviter ces gros champignons...
According to our library banks, it started on the Earth colony of Tarsus IV when the food supply was attacked by an exotic fungus and largely destroyed.
Selon nos archives, tout a commencé sur Tarsus IV quand la nourriture a été ravagée par un champignon exotique.
Boiled tree fungus with peppered fish fat and sea urchins with bordelaise sauce.
Moisissures d'arbre bouillies avec de la graisse de poisson et oursins à la sauce bordelaise.
Like cozying up to a piece of fungus.
Ce serait comme se vautrer dans de la moisissure.
Jungle fungus will damage and pigment your skin.
Les champignons altèrent et pigmentent la peau.
My petunia plant is developing a fungus.
Mon pétunia a attrapé des champignons.
Doesn't look like root matter, more like mould or fungus of some kind.
Ça ne ressemble pas à une racine. On dirait plutôt un champignon.
At the same time, my forehead seemed bathed... in a clammy vapor... and the peculiar smell of decayed fungus... arose to my nostrils.
En même temps il me semblait que mon front... était baigné d'une vapeur visqueuse, et qu'une odeur particulière de vieux champignons... montait vers mes narines.
'Black soap', leave it in the bathroom, they wash their hands, real fungus grows on the fingers.
"Savon noir" Laissez le dans la salle de bains vous vous lavez les mains, vous avez des champignons sur les doigts.
I know, I realize, but if certain British doctors had never asked, "What is this fungus?" we wouldn't today have penicillin.
Je sais, je comprends, mais sans l'esprit inquisiteur de médecins anglais, on n'aurait pas la pénicilline. Non?
It was from such an unlikely beginning as an unwanted fungus
Toutes ces avancées formidables partent de rien.
A child trod on me, like on snail-festooned... jellied, rotting fungus.
Un enfant me piétina comme des champignons pourris, gélatineux, couverts d'escargots.
You know that righteous tone green he was too, all glowing like a fungus, oozing and eyelashes...
Il était tout vert, une vraie pourriture, il brillait comme un champignon, sans sourcils et...
Kenny! You can get this parasite fungus in the South. It's very difficult to get rid of.
Kenny, tu peux attraper ce champignon parasite dans le sud, c'est très difficile de s'en débarrasser.
I have the dropsy, the chronic illness, inflammation,... health fungus.
J'ai une hydropisie, de l'épilepsie, des inflammations,... des champignons.
So does fungus.
- Pas à l'humidité.
Not fungus, the mushrooms that grow in the soil, okay?
Les petits champignons qui poussent dans la terre, hein?
I'm standing here with fungus upto my ass, you bastard.
T'es en train de m'enculer!
What's "Fungus Mungus"? Never mind.
C'est quoi, le "Fungus Mungus"?
- I collect spores and fungus.
- Je collectionne les moisissures.
- She must be into fungus.
- Elle doit étudier les larves.
But there's a handprint in that fungus.
Mais il y a une empreinte de main sur ces champignons.
I'm doing the effects of ultaviolet rays on plant fungus.
Je m'occupe des effets des ultraviolets sur les champignons.
It's guaranteed to wipe out feather fungus... - in even the most active crotches.
C'est super pour l'irritation du duvet de l'entre-pattes.
the little fungus is here now.
J'ai un coup de fil personnel à passer.
You seriously believe a fungus like you has the stuff to be an officer?
Tu crois sérieusement qu'une petite moisissure comme toi possède l'étoffe d'un Officier?
... smuggled aboard a consignment of the hallucinogenic fungi Titan mushrooms, more popularly known to the space beatnik community as "freaky fungus".
"... a introduit en fraude, sur le vaisseau le "Nain Rouge", "des champignons hallucinogènes ou champignons de Titan, " plus connus au sein de la communauté beatnik
Your shower shoes have fungus on them.
Tes tongs pour la douche ont de la moisissure dessus.
You'll never make it to the bigs with fungus on your shower shoes.
Tu n'iras jamais chez les grands avec de la moisissure sur tes tongs.
If you win 20 in the Show... you can let the fungus grow back on your shower shoes... and the press will think you're colorful.
Quand tu feras 20 dans le Show... tu pourras laisser la moisissure revenir sur tes tongs pour la douche... et la presse pensera que tu es pittoresque.
A little dry rot, selective damp... some fungus here and there.
Un peu de pourriture sèche, de l'humidité, des champignons ici et là.
It has these fungus spores in it, and these spores... get into people's lungs and their bloodstream... and it grows, and then it kills them.
Elle transporte des spores, et ces spores... pénètrent les poumons et le système sanguin... elles poussent et tuent les gens.
So does fungus. Where do you draw the line?
Je peux rester à ta soirée?
Get off me, you little fungus.
Lâche-moi, espèce de pot de colle!
He's got a lip fungus they ain't identified yet.
Il a un herpès labial difficile à soigner.
If you returned with some bizarre fungus growing from your armpit, you would have to find an another doctor.
Si tu attrapes un mystérieux champignon, il te faudra un autre médecin. Je dois donc rester.
You can take a shower once a day, check yourself for fungus and body lice.
Une douche par jour. Attention aux mycoses et aux poux.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]