Gae hwa translate French
57 parallel translation
I'm going to show her today what happens when she undermines the words of Yoon Gae Hwa.
Je vais lui montrer ce qui arrive quand on s'attaque au monde de Yoon Gae-hwa.
Yoon Gae Hwa?
Yoon Gae-hwa?
Yes, I am Yoon Gae Hwa.
je suis Yoon Gae-hwa.
Hello, my name is Yoon Gae Hwa. As I was going over the information about the creative musical you're working on, I saw that The Show Company's creative musical seemed like the mecca of musicals, and I consider it an honor to be a part of it.
je m'appelle Yoon Gae-hwa. et je considérerai comme un honneur d'en faire parti. le Directeur Yoo Si-jun.
Hello, my name is Yoon Gae Hwa.
Bonjour je m'appelle Yoon Gae-hwa.
Gae Hwa, stop by J-Move to see how dance rehearsals are going. Jin Ho, let's get a move on too. We have a lot to do.
allez chez J-Move voir comment se passe les répétitions. nous avons à faire.
Yoon Gae Hwa is an employee of mine. Isn't it obvious that I'd want to know why an employee of mine had to suffer such ridiculous threats?
Yoon Gae-hwa est une de mes employés. de savoir pourquoi une de mes salariés a dû subir de telles menaces?
Because it seemed like Yoon Gae Hwa couldn't bring herself to tell me all of the details. Since you were the one who made the whole thing happen, why don't you explain it to me, Manager Jung? Well, you see...
Il semblerait que Yoon Gae-hwa ne puisse pas le faire elle même. vous même? je ne pense pas pouvoir vous dire ce qu'elle est incapable de vous dire.
That woman Yoon Gae Hwa might seem like she's innocent, but there's more to her than meets the eye.
Cette Yoon Gae-hwa ne semble pas si innocente que ça. Le plus important est de la garder à l'oeil.
That's part of your charm, Yoon Gae Hwa.
Cela fait partie de votre charme.
Yoon Gae Hwa, let's go look at some sets.
allons voir la scène.
Why are you being like this, Team Leader Yoon Gae Hwa?
Pourquoi te mettre dans cet état? Chef Yoon Gae-hwa.
Something happened to Yoon Gae Hwa.
Quelque chose est arrivé à Yoon Gae-hwa.
It wasn't Yoon Gae Hwa that did something wrong.
Yoon Gae-hwa n'a rien fait.
Your sink must be half of that, Gae Hwa. Oh dear, Team Leader Oh, you always pick on me.
Votre évier doit être plus petit que ça... vous me taquinez toujours.
Be careful with the way you speak to Yoon Gae Hwa.
Soyez prudent lorsque vous vous adressez à Yoon Gae-hwa.
What? Yoon Gae Hwa is an employee of The Show Company. It doesn't look good when you address people as commonplace.
Quoi? et ce n'est pas très poli de vous adresser à elle de cette manière.
Yoon Gae Hwa seemed like she wanted to avoid something else happening like that time with Manager Jung.
Yoon Gae-hwa semble vouloir oublier ce qui s'est passé avec le manager Jung.
Yoon Gae Hwa, it seems like you're the owner attending to her guests.
On dirait que vous êtes la propriétaire des lieux.
You're a very bright person, Yoon Gae Hwa.
Yoon Gae-hwa.
Why are you here, Yoon Gae Hwa?
Que faites-vous ici?
Do you live here, Yoon Gae Hwa?
vous vivez ici?
What kind of relationship do you have with Yoon Gae Hwa?
Quel genre de la relation entretenez-vous avec Yoon Gae-hwa? torrent... )!
Do you live here, Yoon Gae Hwa?
Saranghae-Fansub Yumichi-Fansub Présentent vous vivez ici?
That woman Yoon Gae Hwa, you better not trust her too much.
vous feriez mieux de pas lui faire trop confiance.
Do you know an employee called Yoon Gae Hwa?
Connaissez-vous une employée du nom de Yoon Gae-hwa?
Yoon Gae Hwa, that's me.
c'est moi.
Do you know how scary a woman is Yoon Gae Hwa?
Savez-vous que cette Yoon Gae-hwa est une femme effrayante?
Looks like they are talking about Yoon Gae Hwa.
Ils parlent de Yoon Gae-hwa.
We can't stay at the office, so I took Yoon Gae Hwa away.
je vais emmener Yoon Gae-hwa ailleurs.
You and Yoon Gae Hwa?
Tu es avec Yoon Gae-hwa?
He is with Yoon Gae Hwa.
Il est avec Yoon Gae-hwa.
Where is Yoon Gae Hwa?
Où est Yoon Gae-hwa?
What? Although I'm a person who doesn't know many things, I know exactly what kind of person that Yoon Gae Hwa is.
Quoi? je sais exactement quelle genre de personne est Yoon Gae-hwa.
Maybe... Did the company do all this and is blaming Yoon Gae Hwa for it?
Peut-être... que c'est la compagnie qui a fait tout ça et qui blâme Yoon Gae-hwa pour ça?
I'm going to have to speak directly to President Yoo. Now... if this company continues to bully Yoon Gae Hwa, tell him that I will take all of my investment back.
Je dois lui parler en personne. dites-lui que je vais reprendre tous mes investissements.
Whose fault is it that Yoon Gae Hwa's in the middle of this madness?
À qui la faute si Yoon Gae-hwa est au milieu de cette folie?
Yoon Gae Hwa is the real idiot.
Yoon Gae-hwa est vraiment idiote.
Yoon Gae Hwa, where is she?
où est-elle?
Gae Hwa.
Gae-hwa.
Gae Hwa!
Gae-hwa!
I'm sorry. If you just lived in Yoon Gae Hwa's world, you wouldn't have experienced harsh things because you knew Sung Min Woo.
Je suis désolé. vous pouvez avoir des problème parce que vous connaissez Sung Min-woo.
For me, Yoon Gae Hwa, that is absolutely not possible.
ce n'est absolument pas possible.
Yoon Gae Hwa? You're Yoon Gae Hwa, right?
n'est-ce pas?
You're obviously Yoon Gae Hwa. Please accept my interview!
s'il vous plaît!
When I came to work, people even asked me whether I was Yoon Gae Hwa.
ils m'ont même demandée si j'étais Yoon Gae-hwa.
Why are you being like this, Yoon Gae Hwa?
Yoon Gae-hwa?
I'm somewhat shocked at the scandal involving Yoon Gae Hwa.
Je suis choquée par ce scandale avec Yoon Gae-hwa.
Yoon Gae Hwa is in an even more awkward of a situation now.
Yoon Gae-hwa est dans une situation encore plus embarrassante.
You need to be more aware, and not let Yoon Gae Hwa be hurt.
Tu dois faire attention que Yoon Gae-hwa ne soit pas blessée.
Oh, yes. Two birds with one stone. Gae Hwa noonim, your scandals are helping the company become known.
D'une pierre deux coups. votre scandale est bénéfique pour la compagnie.