Garcés translate French
472 parallel translation
Sure, there's a time come to every man, on sea or land when he's sick of the lot of them cows, and wearing his heart out to meet up with some fine, decent girl and building a home to call his own, rearing up children in it.
Il arrive un moment où un homme en a marre de ces garces, où il lui faut une fille propre, un foyer et des gosses.
I'm through wasting my time and money... on things like you.
Je perds mon temps et mon argent avec des garces comme toi.
Come on, bitches!
Allez, garces!
Soil yourself with your bitches, if you must!
Abrutis-toi avec tes garces!
You and Marie are a couple of sluts.
Marie et toi, vous êtes deux garces!
Just that you're the queen of the shrews and you'll always have a spot in my show.
Oui, simplement que tu es la reine des garces, et que tu auras toujours un beau rôle dans mon spectacle.
Do you feel unhappy about that?
Garces! Vous avez un problème?
Rice alcohol, all religions, and then... the whores and the opium!
l'alcool de riz, les religions, et puis les garces, et l'opium.
To us, beautiful wenches!
A nous, les belles garces!
- Wretches...!
- Garces!
Another childish, empty-headed, little tramp.
Encore une de ces petites garces!
You took from me twenty thousand francs, or not?
Ah, elles sont ensemble, les garces!
It's what makes Alva different than the other tramps!
C'est en cela que tu diffères des autres garces.
You're just one in a growing multitude of girls now... not really bitches, not really adventuresses or whores, no...
Tu fais partie d'un tas de filles qui se multiplient en ce moment... pas vraiment des garces, pas vraiment des aventurières ou des putains, non...
If there was a prize for bitchiness, she'd have won.
S'il y avait un prix pour les garces, elle le gagnerait.
Whorish.
Garces.
Don't come the bigger dear bitch with us. dear.
Ne sois pas la pire des garces avec nous, chéri.
The virgin bitch.
Garces!
Nasty bitches, filthy sluts.
Lâchez-moi, bande de garces! Sales putes!
These sons of bitches consider us animals.
Ces fils de garces nous considérent comme des animaux.
Those sons of bitches.
Ces fils de garces.
All hard bitches.
Toutes des garces.
Son of a bitch.
Les garces.
Speaking of bitches, Iran into your ex-wife last week.
En parlant de garces, j'ai rencontré ton ex-femme, la semaine dernière.
The little bitches didn't leave.
Ces petites garces ne sont pas parties.
All are bitches, Paulo.
Toutes des garces, Paulo.
- These bitches steal, man, you know?
- Ces garces volent, tu sais mec?
You bitches are under arrest for prostitution.
Vous êtes en état d'arrestation pour prostitution, les garces.
His sisters were devils.
Faut dire aussi... Enfin, ses sœurs étaient de vraies garces!
They're tying to screw me, these bitches. On my word of...
Elles essaient de m'amocher, ces garces.
I raise cattle so my son can be a merchant, so his son can move to Newport, Rhode Island, buy a sailboat and never see one of these bastard-assed son-of-a-bitchin'mountains again.
J'élève du bétail pour que mon fils puisse être marchand, et que son fils puisse vivre à Rhode Island, acheter un bateau, et ne jamais revoir ces garces de maudites montagnes.
Don't be such a bitch. Come on.
Joue pas les garces, allez.
Damned bitches!
Toutes des garces!
Damned bitches! Bitches!
Sales garces, garces!
Tell them your name
Dis à ces garces ton petit nom.
Thanks.
Les garces, alors! Coup de frein. - Merci. Vous avez pensé aux bougies?
How could you say such a think about our papi?
Il les préférait plutôt garces. Charlie!
Cheap tarts.
Sales garces...
Sluts.
Garces!
Don't worry. I'm sick of dealing with sluts.
Ne t'en fais pas, j'ai l'habitude des garces.
All I did was fullfil the dream... of well educated bitches.
C'est ça? - Vous savez, je ne fais que réaliser le rêve - - De toute une génération de garces bien élevées :
I want these tramps out of here!
Je veux ces garces hors de chez moi!
Look all you want!
Garces! Vous voulez regarder?
You can be the biggest bitch God ever made... and then you turn around on me... and you're like this, and I want to die.
Tu peux être la pire des garces. Quand tu viens vers moi, je meurs.
The little whores how they grew in two months!
Les petites garces, comme elles ont grandi en deux mois!
But why should I complain? Just leaves more rampant totty for us real men.
Mais je ne m'en plains pas, ça laisse plus de garces en rut pour nous, les vrais hommes!
These pigeons have got me crazy.
C'est ces garces de colombes...
Bullies, meanies, go away!
Bande de garces... Laissez-moi.
I want to look my best for those fabulous French birds.
Je veux taper dans l'œil de ces garces légendaires!
- Uh, uh- - - But on the field, we'll kick your ass!
- Sur le terrain, c'est nous les garces!
Conniving nuns!
- Garces de bonnes soeurs.