Get down on the ground now translate French
89 parallel translation
- Get down on the ground now!
- Allonge-toi! - Allonge-toi.
! Get down on the ground now!
- Face au sol, vite!
You're going to have to get down on the ground now.
Il faut vous coucher sur le sol maintenant.
Get down on the ground now!
A terre!
Get down on the ground now!
Couchez-vous, bordel!
Get down on the ground now!
Au sol, maintenant.
Get down on the ground now!
Au sol, allez!
- Get down on the ground now!
- À terre! Tout de suite!
Get down on the ground now!
Descendez, immédiatement!
Drop your weapon and get down on the ground now!
Lâchez votre arme et allongez-vous face contre terre, tout de suite!
Get down on the ground now!
À terre, immédiatement!
Get down on the ground now.
À terre.
Let her go and get down on the ground now!
Lâchez-la et mettez-vous au sol maintenant!
Get down on the ground now!
À plat ventre!
Get down on the ground now!
Au sol immédiatement!
- Get down on the ground now! - Okay, okay.
- Allonge-toi sur le sol!
Get down on the ground now!
Sur le sol, maintenant!
Now, get down on the ground. Face down.
À plat ventre.
Get down on the ground, sir. Now!
Allongez-vous, vite!
Get down! - Get on the ground now!
Par terre!
Everybody get down on the ground right now!
Tout le monde par terre!
Drop the weapons and get down on the ground. Now!
Lâchez vos armes, à terre, maintenant!
Get down on the ground right now!
A terre!
FBI! - Get on the ground now! Get down!
Je ne peux pas laisser Terri vivre en sachant ce qu'elle a fait.
Put your hands in the air and get down on the ground slowly. - Do it now.
Mains en l'air et baisse-toi lentement.
Put the weapon down, and get on the ground right now.
Déposez votre arme, et mettez-vous à terre, maintenant.
Get down on the ground, now!
Allonge-toi sur le sol, maintenant!
Get down right now on the ground.
Dépêchez-vous, on se tourne!
, Get down on the ground now! Down! Down!
Allonge-toi!
Now I want everyone to put on a mask and get down on... the ground.
Maintenant, tout le monde met un masque et se couche... par terre!
Get down on the ground right now.
Mettez-vous à terre maintenant.
Get your ass down on the ground right now!
Ne bougez plus!
Get on the ground right now! Put'em down! Get on the ground!
Baissez-vous immédiatement!
Get down on the ground. Now.
À terre tout le monde!
Get down on the ground right now!
Face contre terre, je vous dis!
Now get down on the ground.
Maintenant, mets-toi à terre.
- Samantha, get down on the ground now.
- À terre!
Get down on the ground right now.
Couchez vous sur le sol maintenant.
Now drop the guns and get down on the ground!
Alors jetez vos armes et mettez-vous à plat ventre!
Get down on the ground, now.
Face contre terre, tout de suite.
Get down on the ground right now.
Couchez-vous par terre.
Put the F'ing gun down on the ground right now... take your son across the F'ing street to your neighbor's house... and stay there until we come and get you.
Ma petite dame, pose ton flingue de miel, traverse la rue et attends-nous chez ton voisin de miel!
Get down on the ground right now!
Mettez-vous à terre!
Get your hands on your head, and down on the ground, right now.
Mains sur la tête et couchez vous par terre, immédiatement.
Get down on the ground, now!
À plat ventre! Vite!
Now stop there and get down on the ground.
Arrêtez-vous là et couchez-vous au sol!
Get down on the ground. Put your hands behind your back right now.
Mets-toi à terre.
Get down on the ground right now! Get down on the ground! Get down on the ground!
Mettez-vous à terre!
Get down on the ground! Now!
Face contre terre!
Get down on the ground right now.
Maintenant!
- On the ground, now! - Get down!
Sur le sol maintenant.