Get your hands off her translate French
147 parallel translation
Get your hands off her!
Ne la touche pas!
Get your hands off her!
Lâche-la! Ote tes sales pattes!
You'll dirty yourself with this scum. Come on. - Get your hands off her.
- Ne te frotte pas à cette ordure.
Get your hands off her.
Ne la touchez pas.
- Get your hands off her.
- Lâchez-la.
Get your hands off her! I'll blow your fucking head off!
Lâchez-la ou je vous explose la tête!
GET YOUR HANDS OFF HER! WHERE IS YOUR SON, EDWARD KELLY?
Enlève tes mains de sur elle!
Get your hands off her.
Ne la touche pas.
Get your hands off her.
Ne la touchez pas!
Get your hands off her!
Enlève tes mains d'elle!
Get your hands off her now!
Enlève tes mains d'elle tout de suite!
Come on, why don't you get your hands off her.
Hé, ne la touchez pas.
Get your hands off her, animal.
Ne la touche pas, animal.
Get your hands off her, Billy.
- Lâche-la, Billy.
Jafar. Get your hands off her.
Ne la touchez pas!
- Get your hands off her!
Bas les pattes!
Get your hands off her!
- Lâchez-la!
- Stay out of this and get your hands off her!
- Restez en dehors de tout ça et lâchez-la.
- Get your hands off her!
- Si, bien sûr. - C'en était pas un!
Get your hands off her Maniac!
Lâchez-la sale malade.
Get your hands off her.
Lâche-la!
Get your hands off her!
Bas les pattes!
"Get your hands off her!"
" Lâchez-la!
Get your hands off her guys.
Lâchez-la!
Get your hands off her.
Laissez-la!
- Get your hands off her.
- Lâchez-la, ça suffit. - Elle se...
Get your hands off her.
Lâche-la.
Hey! Get your hands off her!
Enlève tes sales pattes d'elle!
- Hey, get them off my girl! - Hey, get your hands off her!
Putain, lâchez-la!
Get your hands off her.
Retire tes sales pattes.
Hey, buddy, get your hands off her.
- La touche pas.
Get your hands off her!
- Laissez-la!
Get your hands off her!
Ôte tes pattes de sur elle!
Get your hands dirty off her! Get off me!
Tim va se charger de vous le temps que votre père arrive.
Get your goddamn hands off her, you- -
Ne la touchez pas, espèce de...
- Get your goddamn hands off her.
- Ne la touche pas.
Hey, you, get your damn hands off her!
Hé! Toi! Ôte tes maudites pattes de sur elle!
Get your hands off of her.
Lâchez-la!
Get your hands off her!
Lâche-la!
Get your hands off her!
- Bas les pattes!
- Get your hands off of her.
- Lâche-la.
Get your hands off her.
Hé, laissez-la!
Get your slime-less hands off her. - [Grunting]
Ne la touchez pas avec vos sales pattes.
Get your frelling hands off her!
Tirez vos pattes d'elle!
- Get your hands off her!
La touche pas!
Get your filthy hands off her!
Otez vos sales pattes d'elle.
Get your hands off of her!
Par ici!
- Get your hands off her.
- Lâchez la!
Hey, get your hands off of her!
Hey, bas les pattes!
Get your fucking hands off her!
Tire tes mains, merde!
We're here to help you! Get your hands off of her!
On vient vous aider!