English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ G ] / Giselle

Giselle translate French

462 parallel translation
Hello, Giselle.
Bonjour, Gisèle...
Giselle, show him the way.
Montre-lui le chemin.
Coppelia, Lac des Cygnes, Giselle,
Coppélia, Giselle, la Belle au bois dormant...
Hey, Giselle, send your man over here.
Gisèle! Envoie-moi ton homme.
Listen, Giselle, I'm here on newspaper business.
Écoutez, Gisèle, je suis ici uniquement pour le journal.
Giselle?
Gisèle?
- I was hoping to meet Giselle.
J'espérais rencontrer Gisèle.
I'm not afraid, and Giselle needs to be here tomorrow.
Je n'ai pas peur. Demain, Gisèle doit être là.
You always seem to forget about Giselle.
Tu as tort d'oublier que Gisèle existe.
- Giselle... Sometimes you act like a silly girl, though I know you're not.
Gisèle, vous agissez parfois comme une gamine un peu sotte, or vous ne l'êtes pas.
I don't want to lead Giselle on.
Pour que Gisèle ne se fasse pas d'illusions.
Giselle, forget about Pierre. It's no use.
Écoutez-moi, ne pensez plus à Pierre, c'est inutile.
Let go of me, I said! - Giselle.
Laissez-moi, je vous dis.
So I deceived everyone and became Giselle and I'll carry on because you won't say a word!
Maintenant je suis Gisèle, je vous ai tous trompés et tu ne pourras pas le raconter.
- Hello, Giselle. - Hello.
Bonjour.
I was with her this evening, seeing Giselle.
Nous sommes allés voir Giselle. Qui ça?
What was her name again, sir? Giselle, the ballet.
Giselle, le ballet.
- At ten to one. Then you come in tonight with this other one, "Giselle."
Et voilà pas que vous me parlez de Giselle.
Here we are. Giselle.
Giselle, 3 fois non placée.
Say that you're her friend, Giselle.
Dis lui que tu es son amie, Giselle.
I'm Giselle.
Je suis Giselle.
What's your party term? "Giselle"?
Et vous, vous dansez "Giselle"?
- Giselle!
- Giselle
Giselle's sweetheart!
Tu es pâle. Petit oiseau à Giselle!
- Hello, Giselle.
- Bonjour, Giselle.
- Giselle, sit by my side.
- Giselle, assis-toi à côté de moi.
Giselle!
Giselle
Giselle, who was that?
Giselle, qui était-ce?
Giselle.
Giselle.
- Giselle.
- Giselle.
You know, one night Giselle act or the other, that would be the only thing that I would have to look forward to.
Tu sais, enchaîner Giselle sur Giselle, c'est la seule chose que j'aurais pu espérer!
- She never danced Giselle...
- Elle n'a jamais dansé Giselle. - Comment tu sais?
Giselle? What about Giselle?
Et Giselle?
Well, she lives in an apartment in Carnegie Hall that's as old as she is, splattered with photographs of herself as Giselle.
son appartement de carnegie hall est aussi vieux qu'elle et rempli de ses photos dans "giselle".
By the way, you and Freddie aren't doing any Giselles this season.
freddie et toi ne dansez pas "giselle" cette saison.
I just heard Carolyn's going to be doing Giselle this season.
carolyn va danser "giselle" cette saison.
Getting ready for my first performance of Giselle is so difficult...
je prépare mon premier grand rôle.
I wish you were doing the first Giselle tonight, not Sevilla.
j'aurais aimé que vous soyez la première "giselle".
Gosh, that is awkward. We ought to try that again, that lift.
tu ne danses pas giselle, tu n'es pas le plus grand.
Emilia... all that emotion is terrific... for the mad scene in Giselle, not for my ballet.
tout ce sentiment, c'est parfait pour "giselle", pas pour mon ballet!
To be honest your "Giselle" convinced me to be a ballerina.
Pour être franche, c'est votre Giselle qui m'a donné envie de devenir ballerine.
Ah, "Giselle".
Ah, Giselle...
I want Giselles and Coppélias coming out of my feet.
Je veux faire jaillir de mes chaussons Giselle, Coppélia.
Seeing Baryshnikov dance Giselle was the experience of a lifetime.
Voir Baryshnikov danser Giselle a été une expérience incroyable.
So then we went on to the Bolshoi, the ballet, to see this new girl as Giselle.
et alors ils sont allés au Bolshoi, le ballet, pour voir cette nouvelle fille dans le rôle de Giselle.
Giselle, go help François.
- Gisèle, vous verrez avec François.
It's Giselle.
C'est Giselle.
Giselle left me. Look at this face.
Regardez ce visage!
I'm pining after Giselle.
Je me languis de Giselle.
- Hello, Giselle.
- Salut, Gisèle.
I can't believe it.
Giselle m'a quitté.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]