Giver translate French
301 parallel translation
The giver of life or the one who buys the baby food?
Celui qui a donné la vie ou celui qui a payé les biberons?
Indian giver, huh?
Vous revoilà.
I'm afraid Prince Selim admires the gift a great deal more than the giver.
Je crains que le prince Selim admire plus le cheval que son donateur.
"The Lord loveth a cheerful giver."
Dieu aime celui qui donne avec joie.
My wife is a party giver.
Elle donne des soirées.
Not even to Life Giver?
Et le Donneur-de-Vie?
- Well, your mother was a good giver.
- Votre mère était une bonne donatrice.
I'd have to be an awful big sneak, and I'm not an Indian giver.
Je ne reprends jamais ce que j'ai donné.
This God of yours, is he the giver and creator of all life?
Ton dieu, est-il le créateur de toute vie? Oui.
Rha-Gon, giver of life, god of love, accept this token of my gratitude and devotion.
Rha-Gon, porteur de vie, dieu de l " amour, accepte ceci en gage de gratitude et de dévotion.
Hear us, O Rha-Gon, god of love, giver of life.
Entends, ô Rha-Gon, dieu de l " amour, porteur de vie!
He's a real Eskimo giver.
C'est un vrai esquimau.
Mary, the mother of Christ... the giver of life and the custodian of death.
Marie, la mère du Christ, qui donne la vie et préserve de la mort.
- Giver of life to my father, provider!
Vous amenez le bonheur, ô bienfaiteur!
If there's one thing I can't stand, it's an Indian giver.
Je n'aime pas les girouettes.
What are you, some kind of Indian genie giver?
Tu reviens sur ta parole?
When the giver bends to the beggar, he throbs with contempt.
Lorsque le donneur se penche vers le mendiant, il est plein de mépris.
He is an eccentric party-giver.
C'est un homme excentrique.
And, Sister Minnie, the Lord loveth a cheerful giver.
Et, sœur Minnie, le Seigneur aime qui donne de bon cœur.
What are you, some kind of Indian giver or something?
Tu reprends ce que tu donnes?
The Lord loves a cheerful giver.
Dieu aime qu'on donne dans la joie.
the Virgin, the Innocent for whom he has respect the Giver of Life, the Mother, the Sacrificer for whom he has compassion,
la vierge, l'innocente, pour qui il a du respect, la donneuse de vie, la mère, la sacrifiée, pour qui il a de la compassion.
Let him play the big gift-giver with his own money, that little Bolshevik.
Qu'il s'amuse à faire des cadeaux avec son argent, cet espèce de bolchevik.
Giver of all gifts. Of flowers and fruits.
Donnant toutes les fertilités, les feuilles, les fleurs, les fruits.
I'm the giver of death.
Je suis celui qui donne la mort.
This is the gift that heals the heart of the giver.
C'est un don qui guérit le cœur de celui qui l'offre.
I am the giver of His word.
Je suis Son porte-parole.
I am the word and the giver of His laws.
Je dispense Sa parole et Sa loi.
I am the word and the giver of His laws.
Je suis Sa parole. Et je dispense Sa loi.
Ah, we have Indian Giver, Face the Music... Inside Dope, Off the Wall, Cat Fight, Late Spring...
Il y a Indian Giver, Face the Music, Inside Dope, Off the Wall,
- You'd be an Indian giver.
Reprendre, c'est voler.
I hate to be an indian giver, I really do, But you disappointed me,
J'aime pas faire des cadeaux bidon mais tu m'as déçu.
Josiah : Let us, with pure heart, ( bell clanging ) approach the giver of laws, and we shall receive justice.
Laissez-nous nous approcher du donneur de lois afin que nous puissions recevoir la justice.
You know this guy Wagner, the party giver... he's in real estate, right?
Wagner, l'organisateur de la soirée, il est dans l'immobilier.
Your mom's not a giver-upper.
Ta mère ne lâche pas prise.
Sorry to be an Indian giver, but I was here first.
Pardon de reprendre ce que j'ai donné, mais j'y étais en premier.
Fire : The untamed element, giver of warmth, destroyer of forests.
O feu, élément indompté, pourvoyeur de chaleur, destructeur de forêts...
Pain ennobles both the giver and the receiver.
La douleur ennoblie et celui qui la donne et celui qui la recoit.
- please, Coach. I'm a giver!
- Je suis un homme généreux!
I'm a giver and you're a taker.
T'en as pas. Je donne et tu reçois.
Giver her hand in marriage...
Donner sa main
The corporation required a letter from the giver to prove that the money was a gift.
La copropriété demande une attestation du donneur, pour prouver qu'il s'agit d'un cadeau.
Oh, pinche Indian giver.
Tu me l'avais promis.
Hey, you promised, eh. Hey, you're an Indian giver, ese.
Un cadeau ça se paye pas!
Giver of immortal gladness
Pourvoyeur De la joie immortelle
Giver me the telephone.
Un téléphone.
- You mean, like an Indian giver?
A l'indienne?
And rather than hide or deny responsibility the gift-giver makes a point of saying she gave it to him.
Et plutôt que d'échapper à toute responsabilité... la donatrice insiste que c'est elle qui le lui a donné.
Giver of life, mother of us all.
Créatrice de la vie, notre mère à tous.
Wait for me, dream giver?
Marchand de rêves?
But you, you're a giver.
Tu donnes.