Glad to be of service translate French
88 parallel translation
- Glad to be of service.
- À votre service.
Always glad to be of service. " Idiot.
Toujours content de rendre service. " Idiot.
- Glad to be of service.
Ravi de te rendre service.
Glad to be of service But we could do much more
Heureuses de rendre service Mais on pourrait faire bien plus
Glad to be of service.
Ravi de vous avoir aidée.
Glad to be of service.
Si je peux vous aider.
Glad to be of service.
Content de vous avoir aidé.
I'm glad to be of service.
Ravi de vous avoir rendu service.
Glad to be of service, Mrs. O'Neil.
Ravi de vous rendre service.
I'm very glad to be of service, Sir Alfred Any service any time
Je suis ravi de vous rendre service.
- Glad to be of service.
Heureux de te servir.
Glad to be of service!
- C'est bien pour vous faire plaisir!
Glad to be of service!
À vos ordres!
Glad to be of service,
Heureux de vous rendre service,
I'm glad to be of service, Miss Cabot.
Il n'y a pas de quoi, Mlle Cabot.
I would be glad to be of service, but I doubt I could find a job here.
Je ne vois pas ce que je pourrais faire ici.
Glad to be of service.
Heureuse de l'entendre.
I've heard a lot about you. Glad to be of service.
C'est un plaisir de travailler pour vous.
- Glad to be of service.
- A votre service.
Glad to be of service, Garrett.
A votre service, Garrett.
Glad to be of service.
Haaaaaavotre serviiiiiiice!
- Glad to be of service.
- Ravi d'avoir rendu service.
- Glad to be of service, sir.
- C'était un plaisir, capitaine.
Well, glad to be of service. See you.
Ravi d'avoir pu vous rendre service.
I'm glad to be of service.
Ravie de t'aider.
Glad to be of service!
Contents de pouvoir rendre service, les gars!
And we're glad to be of service and I'm happy to say that not a single Ferengi vessel has been stopped by the Jem'Hadar.
Je peux dire qu'aucun vaisseau ferengi n'a été intercepté par les Jem'Hadar.
- Glad to be of service.
- Heureux de vous être utile.
- Glad to be of service.
- Ravie de t'avoir aidé.
Glad to be of service.
Content d'être à votre service.
Glad to be of service.
- Heureuse d'avoir rendu service
We honour you for the death of our enemy. After all the help he's given me I'm glad to be of service.
Merci d'avoir tué notre ennemi ll m'a aidé, je lui devais ce service
- Well, glad to be of service.
- Je l'étais Ravi d'avoir pu t'aider
Glad to be of service.
Ravi que ça te plaise.
- I'm glad to be of service
Je préfèrerais être un mac.
Glad to be of service
Heureuse de vous avoir aidé.
Glad to be of service.
Ravie de pouvoir être utile.
Well, glad to be of service.
Heureuse de pouvoir être utile.
Glad to be of service.
Si je peux rendre service.
I was glad to be of any service I could.
J'ai parlé du Dr Hudson?
I'm so glad we could be of service to you.
Je suis heureuse de vous avoir été utile.
- glad to be of service.
- Toujours à votre disposition, M.
- Tell my grandfather, Wilderkin... that I'm glad to see him, and that I hope the shoulders... are broad enough to be of service to him soon.
Dis à mon grand-père, Wilderkin, que je suis heureux de le voir. J'espère être assez fort pour être à son service.
- I'm sorry. - Don't be. I'm glad I can be of help to you.
Je suis heureux de pouvoir vous rendre service.
If that's your idea of what I should to do to help you... you can count on it. I'll be glad to help you out with all my pals, okay?
Si cocufier son mari, c'est lui "rendre service", compte sur moi pour te rendre service avec tout le monde!
- Certainly. Glad to be of help.
- Content de rendre service.
"with the knowledge of a job well done." Glad to be of service.
Haaaaaa voootre serviiiiiiice!
So you see, I'm glad to be of use. I had an ulterior motive.
Vous voyez, j'avais une bonne raison de vous rendre service
- Glad to be of help, my friend.
- A ton service, l'ami.
Glad to be of help, sir.
- Si je peux rendre service.
I'm glad to be of comic service.
Contente de vous faire rire.