Goon translate French
480 parallel translation
PUT ME DOWN, YOU GOON.
Repose-moi, voyou.
GEE, THAT LOOKS LIKE KICKS, GOONY-GOON.
Ça a l'air super.
House number 350, Yangsoo-ri, Yangsoo-myeon, Yangpyeong-goon.
Yangpyeong-goon.
Hello, Bailey, you old goon.
Ça va, vieille crapule?
I'll marbleize ya, you goon!
Je vais te refaire la face, moi, bouffon!
I think you're the cutest little goon that ever lived.
- Tu es mignonne.
Well, what are you waiting for, you goon.
Qu'attends-tu, pauvre nouille?
What are you laughing at, you silly goon?
Qu'est-ce qui te fait tant rire?
- Want another drink? - You being a goon.
Je te ressers?
That goon.
Ah, ce crétin.
Was worth a month rent to give that old goon something to think about.
Elle aura de quoi s'occuper pendant un mois.
You'd make some selfish goon a much better wife than he deserves, is all I can say.
Tu ferais à un abruti égoïste une bien meilleure épouse qu'il ne mérite... c'est tout ce que j'ai à dire.
There was one joker. What if he'd left a goon to watch his office?
Cela dit, j'espérais que son bureau n'était pas gardé.
- He's a big goon!
- C'est mon patron.
Get that goon out of here. Take him back to the car.
Embarque-moi cette charogne.
Why do you think I married that goon?
Pourquoi est-ce que j'aurais marié cette armoire à glace?
He'II draw every light from every goon tower.
II attirera sur lui tous les projecteurs.
? With a hick and a goon?
Avec un dur et un péquenot!
You are a goon!
Tu n'es qu'une mule!
Nobody can call me "goon" and get by with it.
Personne n'a le droit de me traiter de mule.
Everybody. Crunch and Goon and everybody!
Crunch, Goon, toute la bande.
I've never kissed a bear, I've never kissed a goon
l've never kissed a bear, l've never kissed a goon
It was a cake, you big goon.
C'est un gâteau, idiot.
The teacher wants to hear the music of "rotmi Goon" at the festival.
Le professeur aimerait écouter "Gion daiko" pendant le festival.
Is this not the "rotmi Goon?"
Ce n'est pas "Gion daiko"?
The Goon sounds differently.
"Gion daiko" sonne différemment.
Yes, this is the authentic "Goon."
Oui, c'est l'authentique "Gion daiko".
And me, because I've got a business contract to kill one person, they label me a goon, a murderer.
Et moi, parce que j'ai un contrat pour tuer une personne, on me traite d'assassin, de meurtrier.
One of my earliest memories was the night when the company goon squad came in to the homes and dragged 13 Molly Maguires out and hanged them.
L'un de mes premiers souvenirs est celui de la nuit où la sécurité de la société est entrée chez nous, a traîné 13 Molly Maguires dehors et les a pendus.
You'll never know what they did to me, you big goon!
Tu n'as pas idée de ce qu'elles m'ont fait endurer, imbécile!
They've got me locked up in here, a goon outside the door.
- II n'y a pas de salle de bains? - Comment ça?
You are. I want a system of stooges covering this compound from front to back, checking every goon in and out.
Vous. Je veux un système de guet qui couvre le camp dans les moindres recoins avec une surveillance sans faille.
But it'll bring every goon in the camp down on top of us.
Mais du coup on aura tous les Fritz sur le dos.
We've tried every goon in the camp. No go.
Aucun Fritz n'a parlé.
You're gonna alert every goon in the country.
Le bled sera en ébullition.
I'll have you broken for this, you goon.
Ça va vous coûter votre carrière, espèce d'abruti.
I've done five years inside to cover up for your father... and if he could see you he would not be proud of you, you goon.
je me suis farcis cinq piges à Fontevraud pour le couvrir ton dab. et j'aime mieux te dire s'il te voyait, il serait pas très fier de toi, petit voyou
Talk, goon, I'm listening to you.
Parle, ordure, je t'écoute.
Grin like a goon and roll up your eyes
Sourire au levres et yeux qui roulent
Or rather Gan Wen Bin's goon
Pour Gan Wen-bin!
Big goon, put me down!
Arrête, lâche-moi!
Hey, you fuckin'goon!
- Hé, espèce d'idiot!
Out he gets with the usual goon squad and the girl.
Il en sort, avec son garde du corps et la fille.
Goon
Entrez.
- Where did you get that goon?
- Où avez-vous trouvé ce crétin?
Where did you get that goon?
Où avez-vous trouvé ce crétin?
Not like this goon who signed a batch of IOUs without counting the zeroes.
Pas comme ce dadais qui s'est fait refiler pour 1 milliard de traites de cavalerie!
Who's that goon with Danner?
Qui est le gorille avec Danner?
So you were gonna capture me and replace me with that goon back there.
Vous vouliez me remplacer par ce type?
Jerry Konig's in town trying to raise money to get you and this goon off his back.
Jerry Konig essaie de trouver de l'argent... pour se débarrasser de vous.
Who's the goon?
Le casseur?