Goran translate French
413 parallel translation
Lady Hettie gone what of Maude and Helena.
Lady Hettie Goran, Lady Maud et Lady Helena!
Show Goran'Agar we're still Jem'Hadar.
Montrez que vous êtes toujours des Jem'Hadar.
What makes Goran'Agar different from the others?
Qu'est-ce qui différencie Goran'Agar de ses congénères?
But they have the potential to be so much more. Goran'Agar has shown them that.
Mais Goran'Agar nous a montré qu'il pouvait en être autrement.
That's not true.
- Mais Goran'Agar...
Goran'Agar- - Forget about him. What about all the others?
- Lui peut-être, mais vous oubliez les autres.
Goran'Agar, if you stay here, they'll kill you.
Goran'Agar, si vous restez, ils vous tueront.
They're all drunk!
Prenez vos fusils! Goran!
Hold her fast, Goran!
Tiens-la bien, Goran! Sacrée vieille.
Stay with Goran.
Accroche-toi á Goran!
Your tenth birthday and your engagement to Goran.
Tu fêtes tes 10 ans et tes fiançailles avec Goran.
G? ran didn't like it either.
Ça n'a pas plu à Göran non plus.
Listen to me well, G? ran is my friend and you are his wife. You love him and he loves you.
Ecoute-moi bien, Göran est mon ami et tu es sa femme.
ran is my friend, you see.
Göran est mon ami.
I have never been with anyone but G? ran.
Je n'ai jamais couché qu'avec Göran.
- You are really cynical, G? ran.
- Tu es vraiment cynique, Göran.
ran fell asleep in the kitchen.
- Göran dort dans la cuisine.
You have killed G? ran.
Tu as tué Göran.
G? ran Strindberg Production manager :
Göran Strindberg.
We're proud of you, Göran.
Nous sommes fiers de toi, Göran.
Four cheers for Göran!
Quadruple applaudissement pour Göran!
- Göran StendaI, my brother's son.
- Göran Stendal, le fils de mon frère.
- Convince her, Göran.
- Convainc la, Göran.
- This is Göran.
- C'est Göran.
play something solemn now, Göran.
Joue quelque de solennel maintenant, Göran.
Göran!
Göran!
What's wrong, Göran?
Göran, Qu'est ce qui ne va pas?
Look, Göran!
Regarde Göran!
I don't want to, Göran.
Je ne veux pas, Göran.
- No... Göran!
- Non...
- This is my nephew Göran.
- C'est mon neveu Göran.
Are you driving around, Göran?
Tu te promènes, Göran?
- Göran's fallen in love.
- Göran est tombé amoureux.
- Hi, Göran.
- Hé, Göran.
Göran?
Göran?
Göran...
Göran...
Look at the water, Göran.
Regarde l'eau, Göran.
WouIdn't it be better if you left, Göran?
Ne serait-il pas mieux de partir, Göran?
- Göran is free to come and go.
- Göran est libre d'aller et venir.
- But you'd better leave, Göran.
Mais tu ferais mieux de partir, Göran.
- will Göran be staying?
- Göran restera?
You're so far away, Göran.
Tu es si loin, Göran.
Göran StendaI?
Göran Stendal?
- Is Göran StendaI not present?
- Göran Stendal n'est-il pas présent?
help me, Göran. I want to live while I'm young enough to live.
Aide moi, Göran. je veux vivre pendant que je suis assez jeune pour vivre.
- Göran, photographer.
- Göran, je suis cameraman.
Goran, here's your cake.
Tiens une part de gâteau!
Goran, the shutters!
Goran! Les fenêtres!
Save Verona, Goran!
Sauve la! Sauve la petite Vérona, Goran!
Goran!
Nous en avons besoin.
This is Veronika.
Lorsqu'elle sera grande, Goran, comme tu nous as sauvées des loups, elle t'épousera. C'est Véronique.