Growling translate French
992 parallel translation
We get our paychecks like clockwork, so what are you growling about?
Nous sommes payés. De quoi vous plaignez-vous?
I'm not growling.
Je ne me plains pas.
I always reckoned a homicide detective went around growling like a truck with a colic.
Je pensais que les détectives étaient des êtres peu discrets et des plus volubiles.
[Barking Continues ] [ Growling]
Moi aussi : Vous mettre en prison!
[Growling]
Va-t'en, affreux bâtard! Qu'est-ce que tu as fait là, sale bête!
[Growling] Take off your hat.
Mordue jusqu'à l'os!
[Growling] Don't let him upset you, darling.
Des dommages et intérêts?
[Growling] - Don't open the basket.
N'ouvrez pas.
[Growling] So she's snooty and highfalutin.
Elle est poseuse, orgueilleuse.
Somebody with an accent growling at me. You weren't there. You weren't to be spoken to.
Quelqu'un avec un accent grommelait que vous n'étiez pas là, qu'il ne vous connaissait pas..
A dog : frightened, growling, showing its fangs.
Les aboiements d'un chien terrorisé.
Sir Ivanhoe, I heard an old bear and a young bear growling.
J'ai cru entendre un ours et son ourson grogner.
- My guts are growling.
- J'ai Ia dalle.
Oh, my old belly's growling like a trapped bear.
Mon vieil estomac grogne comme un ours pris au piège.
My stomach's growling.
J'ai l'estomac qui gronde.
Uhhh. I heard a sort of low growling sound, you know, like Ian said, you know.
J'ai entendu une sorte de grondement, comme disait Ian, vous savez.
( GROWLING ) Kill her!
Tue-la!
All you can hear is that growling.
T'entends plus que la sonnaille.
If I start growling now, I'll never last.
Si je commence à grogner aujourd'hui, je ne durerai jamais.
Your stomach keeps growling like that, you'll have the whole French army on us.
Avec votre ventre qui gargouille, les Français vont nous retrouver.
Again, a one, two, three inning. [Growling]
Encore un, deux, trois tours de batte.
- No! - [Growling, Barking]
Non!
[Growling Continues] Morris?
Morris?
[Growling Continues] Mr. Stieglitz?
M. Stieglitz?
[Growling] Hey, look out!
Hé, regardez dehors!
- [Growling]
Rends-la à Tia.
[Growling] Aah! Watch out!
Je ne comprends toujours pas pourquoi on a dit : "Naufragé".
[Growling, Bellowing]
J'ai remarqué que vous étiez intelligents pour votre âge.
Teeth bared, clawing, growling.
Toutes griffes dehors et grondant.
I'd like to dedicate this next song to all you pickers out there, with your hearts achin'and bellies growling'.
J'aimerais dédicacer la prochaine chanson à vous tous les cueilleurs... qui avez le cœur en peine, et le ventre qui gronde.
- ( Growling ) - Yes, just like that.
Hé oui!
It's growling and howling and hurtling this way!
Cela beugle, gronde et crie par ici!
Suddenly you hear something humming and droning, it's getting nearer, growling and roaring, a horrid flickering
De folles flammes volent sur toi
You sound like an old bear growling.
On dirait un vieil ours qui grogne.
( Doo growls, Loretta mimics him ) Stop growling, you sound like an old bear or something.
Arrête de grogner, on dirait un vieil ours.
He was pointed toward the ocean and growling.
Il pointait vers l'océan et il grognait.
GROWL Wait, who's growling?
Attendez, qui a grogné?
- [Growling] - Oh, dear.
Oh, mon Dieu.
[Growling ] [ Screams] We're dead!
Nous sommes morts!
What are you growling at?
Pourquoi tu grognes?
They were growling and snarling, and I heard a voice say "Zuul".
Ils grognaient, se tordaient, et une voix disait "Zuul".
My stomach is growling.
Mon estomac me tyrannise.
Oh, boy, are my pups growling.
Mes petons se plaignent.
- ( Growling ) - ( Brodny ) Nice doggy.
Gentil chien.
Mr. roland penrose The undersecretary for making deep growling noises... Launched a bitter personal attack
Mr Roland Penrose, le sous-secrétaire aux "Ronflements Profonds", a lancé une cinglante attaque personnelle contre l'ex-ministre de la "Fouille dans un Sac de Satin Noir et Trouver un Tube de Pâte dentifrice"
[Growling]
Des naufragés?
HEY, EVERYONE, I'M GONNA PLAY SOMETHING... ( slurping, growling )
Oui, mon cher.
- [Growling] - Help!
Au secours!
- [Growling Continues] - A miracle!
Un miracle!
- [Growling Continues] - Well done.
Bravo.
( GROWLING ) My God!
Mon Dieu!