Guadalajara translate French
135 parallel translation
- I'm going to Guadalajara.
- J'irai à Guadalajara. - Voyez-vous?
I'm going to Guadalajara.
J'irai à Guadalajara.
- We'll marry in Guadalajara.
- On se mariera à Guadalajara.
We were told he and his son left to Guadalajara last night and they won't be back before a week.
On a dit que son fils et lui sont partis vers Guadalajara hier soir, ils reviendront jusqu'à la semaine prochaine.
We just arrived from Guadalajara.
On vient d'arriver de Guadalajara.
To San Pedro's fair, in Guadalajara.
À Guadalajara, au foire de San Pedro.
Oh, Jalisco, Jalisco, Jalisco you have a bride, it's Guadalajara a beautiful girl, the rarest pearl in all of Jalisco is my Guadalajara.
Oh, Jalisco, Jalisco, Jalisco tu as ta fiancée qui est Guadalajara la plus belle fille, la perle la plus rare autour de Jalisco est Guadalajara.
Beautiful women with lovely faces that's what women in Guadalajara are.
Des filles mignonnes avec de joli visage tels sont les femmes en Guadalajara.
Even in Guadalajara we earn more.
Même à Guadalajara, on gagnait plus.
Mr. Reavis... during the investigation of your wife's parentage... did you go to the Guadalajara cemetery?
M. Reavis... durant vos recherches sur la généalogie de votre épouse... vous êtes-vous rendu au cimetière de Guadalajara?
Is he the one who paid you to cut words on two unmarked tombstones... in the Guadalajara cemetery?
Est-ce l'homme qui vous payé pour graver une inscription sur deux pierres anonymes... du cimetière de Guadalajara?
All the way to Guadalajara.
On aperçoit Guadalajara.
Guadalajara?
A Guadalajara?
There are Tepepas in Santa Cruz, in Yucatán, in Guadalajara, in Mexico City.
Il y a des Tepepa à Santa Cruz, à Yucatán, à Guadalajara, à Mexico...
All the way to Guadalajara.
Jusqu'à Guadalajara.
Probably just got in from Guadalajara.
II vient probablement de débarquer de Guadalajara.
Mom, He's A Detective, Arridondo And Sons Of Guadalajara.
Il est détective chez Arredondo et Guadalajara.
This country's largest lake, Chapala, is located near Guadalajara.
Le plus grand lac de ce pays, le Chapala, se situe près de la ville de Guadalajara.
Yeah, Chile, Congo, Guadalajara, Iran, Cuba.
Oui, le Chili, le Congo, Guadalajara, l'Iran, Cuba.
Mexico. Guadalajara.
A Guadalajara.
I'm going to Guadalajara. Yeah, well, something came up.
Oui, un imprévu.
I'm going to Guadalajara with the kids.
- Non, je vais à Guadalajara avec les enfants.
The bike wouldn't make it to Guadalajara.
Avec la moto on n'arriverait pas à Guadalajara.
Guadalajara, Mexico!
- Guadalajara, Mexico.
A baby born in Guadalajara gets a finger up his ass. Know what?
Tu la connais?
You, too, can own a timeshare in beautiful Guadalajara.
Prenez le temps de vous évader dans le décor enchanteur de Guadalajara.
A film in Guadalajara.
Un film à Guadalajara.
Sir! They don't have the ceviche or the Guadalajara dog.
Monsieur, ils n'ont pas de ceviche ni pancho de Guadalajara.
"Guadalajara."
"Guadalajara."
- Well, there is an address in Guadalajara.
- On a un truc à Guadalajara.
Do you mind if we talk about the operation yesterday in Guadalajara?
Ça vous ennuie de parler de votre mission d'hier, à Guadalajara?
Guadalajara?
Guadalajara?
In Guadalajara at the Presidente Intercontinental, stayed there for ten days and then... and then I lost them too. Yeah. And I found him.
Non, je l'ai.
You have the area code for Guadalajara?
Vous avez l'indicatif de Guadalajara?
Two applications for the Peace Corps with a pit stop in Guadalajara with Habitat for Humanity.
Deux demandes d'entrée à l'Organisation pour les pays en voie de développement avec un arrêt à Guadalajara avec l'Habitat pour l'Humanité.
Look, mom, a good time to tell me you cared about me was the day daddy went to prison, not two months later on a postcard from la Cantina Cucaracha in Guadalajara.
Maman, il fallait me dire ça quand papa est allé en prison, pas sur une carte postale de La Cucaracha à Guadalajara.
I just didn't want to spend four years in Guadalajara.
J'avais juste pas envie de vivre quatre ans à Guadalajara.
The truth is, if I hadn't started writing jingles, I'd be playing faculty mixers at the Guadalajara Medical School.
La vérité, c'est que si je n'écrivais pas de jingles, je serais peut-être bien à l'école de médecine de Guadalajara comme D.
I didn't really get into Guadalajara.
J'ai raté le concours d'entrée à Guadalajara.
- Guadalajara, in 15 minutes.
- Guadalajara, dans 15 minutes.
A few years later, same thing in Guadalajara, Mexico.
Il a recommencé à Guadalajara, au Mexique.
Guadalajara is beautiful.
Guadalajara est magnifique.
I have this beautiful house in Guadalajara.
J'ai une trés belle maison à Guadalajara.
My dad got me one in Guadalajara.
Mon père m'en a rapporté un de Guadalajara.
Both our families come from Guadalajara.
Nos familles sont de Guadalajara.
She was from Guadalajara, and she helped me with my spanish.
Elle venait de Guadalajara, et elle m'a aidé avec mon espagnol.
Grounds keeper there had a rape record, and he lit out to Guadalajara before we could question him.
Le jardinier avait déjà été arrêté pour viol. Et il a filé à Guadalajara avant qu'on n'ait pu l'interroger.
Live from the Jalisco Stadium in Guadalajara.
En direct du stade Jalisco de Guadalajara.
In Guadalajara in Mexico, an earthquake of joy and happiness!
À Guadalajara, au Mexique, un séisme de joie et de bonheur...
Twelve hundred dollars for a ticket to Guadalajara?
1200 $ pour un billet pour Guadalajara?
Uh, fuel up the jet.
Le plein du jet, je vais à Guadalajara.