English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ G ] / Guards

Guards translate French

7,566 parallel translation
They gave me cable in prison so I'd stop killing the guards.
Ils m'ont laissé le câble pour que j'arrête de tuer les gardes.
Stop her, guards!
Arrêtez-la, gardes!
Those guys, they just hit an immigration centre, shot two guards and made off with a ton of Seventh Generation claim IDs.
Ces types ont attaqué un centre d'immigrés. Ils ont buté deux gardes et piqué des papiers d'identité.
There are guards out there...
Il y a des gardes juste la...
I ended up being dragged out by eight guards.
Au final, huit vigiles ont dû me traîner dehors.
This is awkward enough without armed guards hovering over dinner.
C'est assez gênant comme ça, pas besoin de garde armé.
There's maybe a dozen armed guards in the whole place.
Il y a peut être une douzaine de gardes armés dans tout le bâtiment.
That's just it... the guards aren't the problem.
Les gardes ne sont pas un problème.
The guards are afraid of him.
Les gardes ont peur de lui.
Maybe you can shape-shift into one of the guards.
Tu pourrais prendre l'apparence d'un des gardes.
Fine, once you know which guards to fuck.
Bien, une fois que tu sais quels gardiens emmerder.
Ooh, i bet the guards loved seeing you walk their way.
Oh, je paris que les gardes ont aimé que tu suive leurs traces.
Now, we're going to have to talk about your security guards, because I-I can't have them.
On va devoir parler de vos agents de sécurité, parce que je n'en veux pas.
Security guards confirmed that Dmitry was at the theater the day Eva went missing.
La sécurité a confirmé que Dmitry était au théâtre le jour de la disparition d'Eva.
All I need to do is backflip over this fence, defeat any hostile guards, and destroy the main gate from within so that you can follow.
Il faut juste que je fasse saut arrière par dessus le grillage, me défaire des gardes hostiles et détruire le pont principal de l'intérieur pour que tu puisses suivre.
No guards, no fences.
Pas de gardes, pas de clôtures.
We put all the guards on the west entrance.
Nous avons mis tout les gardes à l'entrée Ouest.
Why would I warn you about the guards?
Pourquoi est-ce que je vous aurais avertis pour les gardes?
Guards, get him out of there, go!
Gardes, emmenez-le hors d'ici, allez-y!
Guards!
Gardes!
Guards, stop him!
Gardes, arrêtez-le!
Guards approaching.
Des cavaliers approchent.
Guards, just seize them.
Gardes, saisissez-les.
Your father sent a carrier pigeon through the skylight when the guards weren't looking.
Ton pere a envoyé un pigeon voyageur à travers la fenêtre quand les gardes ne regardaient pas.
Now, if we could just get rid of the guards...
Maintenant, si on pouvait se débarrasser des gardes...
Post temple guards outside.
Mets des gardes du Temple à l'entrée.
I want you to post temple guards at Arimathea's tomb.
Je veux que tu postes des gardes du Temple devant la tombe d'Arimathie.
I want you to post temple guards at Arimathea's tomb.
Je veux que vous postiez des gardes du Temple devant la tombe d'Arimathie.
Temple guards are resealing the tomb.
Les gardes du temple ont refermé le tombeau.
Bring in the guards.
Faites entrer les gardes.
Guards?
Les gardes?
Roman guards you insisted I place upon the Nazarene's tomb and guards who I have discovered abandoned their post in the middle of the night.
Les gardes romains que tu as insisté pour que je les place à la Tombe du Nazaréen. et des gardes que j'ai découvert abandonnant leur poste en milieu de la nuit.
Post temple guards outside.
Postez les gardes du Temple dehors.
Kill all the tomb guards.
Tuez tous les gardes du tombeau.
It dies along with the soldiers and the temple guards, as it should.
Elle meurt avec les soldats et les gardes du Temple, comme il se doit.
Which you dealt with by having the Nazarene's tomb guards killed?
Que tu as réglé en faisant tuer les gardes du tombeau du Nazaréen?
Guards?
Gardes?
We need to obscure the guards'line of sight.
Nous devons obscurcir la ligne de vue des gardes.
The guards say Count Riario left camp before sunrise.
Selon les gardes, le comte Riario a quitté le camp à l'aube.
I'm going to stay here and keep watch for any Draconian Guards and large bats.
Je reste ici surveiller les gardes draconiens et les énormes chauves-souris.
Kids who've gone to the perimeter say there are way less guards around ever since they electrified the fence.
Les enfant qui sont allés sur le périmètre ont dit qu'il y a moins de gardes autour depuis qu'il ont électrifié la barrière.
There's no guards.
Il n'y a pas de gardes.
- Keep an eye open for guards.
- Garde un œil ouvert pour les gardes.
They held up the guards, stole their weapons and stopped a cab.
Ils ont braqué les surveillants, volés leurs armes et ont arrêté un taxi.
- Guards!
- Gardes!
No more guards.
Il n'y a plus de gardes.
I found your daughter lying in a pool of her own blood, Shot by your guards, under your order!
J'ai trouvé votre fille étendue dans une mare de son sang, touchée par balle par vos gardes, sous vos ordres!
Where are the guards?
Où sont les gardes?
Three underpaid guards who look forward to three tough guys, it would surprise me should they want to be a hero.
Trois vigiles sous-payés qui voient passer des gros richards, ça m'étonnerait qu'ils jouent aux héros.
This is two white security guards versus one unarmed black man and two baby birds.
Il y a deux agents de sécurité blancs contre un noir désarmé et 2 oisillons.
Guards!
FEMME :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]