Gunn translate French
599 parallel translation
I'm poor old Ben Gunn.
Le pauvre vieux Ben Gunn.
"As for you, Benjamin Gunn," says they "you're so sure Flint's treasure's buried here you can just stay and find it," says they.
"Quand à toi, Ben Gunn", qu'ils ont dit, "tu es si convaincu que le trésor de Flint est enterré ici qu'il vaut mieux que tu y restes."
You takes it, paddles out, finds the squire and tells him that Ben Gunn puts a heap sight more confidence heap sight, mind you in gentlemen born than gentlemen of fortune.
Prends-le et pagaye au navire pour prévenir le chevalier, lui dire que Ben Gunn a beaucoup plus confiance... beaucoup plus confiance, tu entends? ... dans un gentilhomme de naissance que dans un gentilhomme de fortune.
- And then you tells him that Ben Gunn will meet him on this hill.
- Pourquoi? - Ensuite tu lui dis que Ben Gunn le retrouvera sur cette colline.
This Ben Gunn may be our last chance.
Ben Gunn est notre dernière chance.
Oh, he thinks this Ben Gunn fellow can help us.
Il croit que ce Ben Gunn peut nous aider.
Our only chance is this Gunn fellow.
Ce Gunn est notre seule chance.
We'll go up to Ben Gunn's cave.
Allons à la grotte de Ben Gunn.
- So it be you, Ben Gunn.
- Alors c'est toi, Ben Gunn.
Be it all here, Ben Gunn?
Tout y est, Ben Gunn?
Ben Gunn, stay alert, now.
Bien. Ben Gunn, soyez sage.
No, they left Ben Gunn on watch.
Non, Ben Gunn monte la garde.
Where's Ben Gunn?
Où est Ben Gunn?
- Oh, no, not for Ben Gunn.
- Non, pas pour Ben Gunn.
Sergeant Gunn!
Sergent Gunn!
Hurry up, sarge!
Vite, sergent Gunn!
Master Sergeant Gunn, U.S. Army Tank Detachment.
Sergent Gunn, unité de blindés américaine.
Sergeant Gunn was in command when we joined him.
Le sergent Gunn commandait quand on l'a rejoint.
Sergeant Gunn!
Sergent Gunn! Sergent Gunn!
Gunn, United States Army.
Gunn, armée U.S.
You wouldn't harm Ben Gunn?
Ne fais pas de mal à Ben Gunn.
And I haven't spoke with a Christian these five years.
Je suis le pauvre Ben Gunn. Voilà cinq ans que je n'ai parlé à personne. Cinq ans?
Well, now, Jim, you just follow Ben Gunn.
Hé bien Jim, je suis Ben Gunn
Ben Gunn knows where your captain's headed for.
Ben Gunn sait où va le capitaine.
If your captain wants to see Ben Gunn, tell him to come tonight, alone, to the top of Spy Glass Hill.
Si ton capitaine veut voir Ben Gunn, dis-lui de venir cette nuit, tout seul, au sommet de la colline Longue-vue.
Then would you say, Jim, from what you saw of this Ben Gunn, is he sane?
Que penses-tu de Ben Gunn, Jim? Est-il sain d'esprit?
"Ben Gunn's cave," says I.
"Dans la caverne de Ben Gunn", je réponds.
- Mr. Gunn.
- M. Gunn.
Gunn, their luggage.
Gunn, leurs bagages.
Very private, Mr. Gunn.
Ça me regarde, M. Gunn.
A scientific picnic, Mr. Gunn.
Un pique-nique scientifique, M. Gunn.
Why, Mr. Gunn, I had visions of you being a realist.
Eh bien, M. Gunn, je vous croyais du genre réaliste.
Gunn, you will make the necessary arrangements.
Gunn, prenez toutes les dispositions nécessaires.
Why are you in this, Gunn?
Qu'êtes-vous venu faire là-dedans, Gunn?
Or is that an incorrect estimate, Mr. Gunn?
Ou bien mon estimation est-elle fausse, M. Gunn?
- Thanks, Gunn.
- Merci, Gunn.
Give me a cigarette, will you, Gunn?
Donnez-moi plutôt une cigarette, Gunn.
Like it has for you, Gunn?
Comme pour vous, Gunn?
We all have our hills to run to, Gunn.
Nous fuyons tous quelque chose, Gunn.
Knowing what, Gunn?
Quoi donc, Gunn?
Gunn, don't torture yourself.
Gunn, épargnez-vous.
What about it, Gunn?
Eh bien, Gunn?
Gunn, get us back to the boat. Get it started and get us out of here.
Reconduisez-nous au bateau, faites-le démarrer et sortez-nous de là.
Gunn, let's go.
Gunn, allons-y.
You've evened them, Gunn. You stayed with us.
Vous vous êtes racheté, Gunn, en restant avec nous.
I like Gunn better.
Je préfère Gunn.
I was in hate with you then, Gunn.
À ce moment-là je vous haïssais, Gunn.
No, don't say that, Gunn.
Non, ne dites pas ça, Gunn.
- I'm Ben Gunn.
- Ben Gunn.
I don't know how you'll get by Ben Gunn but you're free from here, at least.
Voilà. Je ne sais pas pour Ben Gunn,
Gunn.
Et moi Gunn.