Haddock translate French
142 parallel translation
Haddock.
La murène! .
Funny, I gotta haddock too. - What do you take?
Tiens, moi aussi j'ai la migraine.
Sure. - Do you like haddock?
Bien sûr.
First I'll eat my haddock.
Déjà je vais manger mon poisson
You know consarned well who wants him, you bilge-raised haddock!
Vous le savez fichtre bien! Pêcheurs à la manque!
Let go, Haddock.
Lâche-le, Eric.
I think they've got me busted flatter than a haddock.
Je crois qu'ils m'ont réglé mon compte.
Haddock.
Du haddock.
Haddock or boiled egg?
Haddock ou oeufs brouillés?
Haddock?
Du haddock?
I hope you're having the haddock.
J'espère que vous mangez du haddock.
" Mrs. Haddock, when I'm gone...
" Mme Haddock, quand je serai partie,
Haddock.
Hadock.
Captain Haddock.
Capitaine Haddock.
I knew a Captain Haddock.
J'ai connu un capitaine Haddock.
Shattuck, Haddock.
Shattuck, Haddock.
Haddock.
Haddock.
I said to this inspector fellow, Haddock, or whatever his name is...
J'ai dit à cet inspecteur, Haddock je crois...
Anyway, I said to this fellow, Haddock that no member of my family had ever seen the woman, and that was final.
J'ai dit à ce type, Haddock, qu'aucun de nous ne connaissait cette femme.
We're having haddock.
Nous mangerons du haddock.
Mr. Haddock is grabby enough when the lights are on.
M. Haddock tripote déjà quand les lumières sont allumées.
Alan Bullock has two pikes, both called Norman and the late, great Marcel Proust had an haddock.
Alan Bullock a deux brochets, tous deux prénommés Norman, et le grand Marcel Proust avait un haddock.
Third floor ribena, ants here Behind there our dinner wagon exhibition. Manager!
Le haddock le plus frais de Londres, au deuxième étage, fourmis, télévisions et lance-flammes par ici, notre exposition de...
Smashing store to manage, this. I think I've got it, sir.
- le haddock le plus frais... "
We are not eskimos. I am. Haddock!
Est-ce que vous parlez anglais, messieurs les Esquimaux?
What, salad as in...
- Du haddock! - Où ça?
When I tried the haddock today, it came right up my nose.
J'ai voulu manger du haddock, mais il a sauté de mon assiette.
So where's this barnacle-bottomed, haddock-flavoured, bilge-rat Sir'rather a wally'Raleigh, then?
Alors... où est ce rat de cale au cul de coquillages fleurant la saumure qui a nom Wally le Rallye des Raleigh?
- Yes, and now that sorry, I've forgotten your name, has returned and the court smells of fish I've half a mind to set off this afternoon.
pardon, j'oublie votre nom... est revenu et que la Cour pue le haddock, je pars cet après-midi.
You do smell of fish.
Vous puez le haddock!
Who, my dear, is the huge halibut in the trousers?
Qui est ce grand haddock en pantalon?
I am going to begin for the soup of fish. And, next, the eglefim.
Une soupe de poisson et du haddock.
Small, shrivelled chap. Looks like a haddock with lung trouble.
Petit, ratatiné chap. On dirait un haddock avec trouble du poumon.
A haddock. I wouldn't have a face like that if you gave me a million dollars.
A l'aiglefin. l ne serait pas un visage comme que si vous me donniez un million de dollars.
Similar to Earth haddock.
Ressemble au Haddock terrestre.
Are you saying this haddock committed suicide?
Tu veux dire que le haddock s'est suicidé?
Why would a haddock kill itself?
Pourquoi un haddock se tuerait?
There's Smiling Smelt, Giggling Grouper, and Happy Haddock.
Du hareng souriant, de la morue en tutu, et du thon fonfon.
I mean, how long's a piece of haddock, like?
Je veux dire, comment le de temps un morceau de haddock, comme?
I'm not traipsing halfway round the globe to enable you to dangle a hook in the water in the hope of catching a haddock.
Je ne suis pas traîner à mi-chemin autour du globe Pour vous permettre de balancer un crochet dans l'eau de dans l'espoir d'attraper un aiglefin.
Hook. Captain Hook.
Capitaine Haddock!
He's not Daddy. He's Captain Hook.
- C'est pas papa, c'est capitaine Haddock!
Hook, I want these two...
- Haddock! Je voudrais ces deux-là, capitaine.
Hook!
- Haddock!
- Captain Hook!
- Capitaine Haddock!
Follow Captain Hook!
- Suivons Haddock!
- Yes, please.
- Vous aimez le haddock?
That's the haddock, George.
C'est du haddock, George. Je t'avais demandé du saumon.
Oh, yes, freshest haddock in london, second floor
- Directeur!
It must have been of the eglefim.
Ce doit être le haddock.
Oh yeah...
- J'oubliais! Le capitaine Haddock...