Hammer translate French
3,579 parallel translation
You definitely hit'em with the hammer, baby.
Vous les frapper avec votre marteau, baby.
His dad is just swinging Thor's hammer, and you know, Ders is working on that little ice pick.
Son père est là, à balancer le marteau de Thor, et tu sais, Ders travaille sur ce petit pic à glace.
He's got Thor's hammer!
Il a le marteau de Thor!
I just took a hammer to the skull.
Plutôt un coup de masse sur le crâne.
Now, Andre, please put on the pride helmet, and now everyone's going to get a shot at hitting you with the truth hammer.
Maintenant, Andre, Mets le casque de la fierté, et maintenant tout le monde va pouvoir te frapper avec le marteau de la vérité.
( normal voice ) : Okay, look, I don't need a hammer or a helmet or this sock puppet to tell you guys how I feel.
Okay, écoutez, j'ai pas besoin d'un marteau ou d'un casque ou même d'une chaussette pour vous dire ce que je ressens vraiment.
Can we not just get a bloody big hammer and chisel and bust it open?
On peut pas prendre simplement un bon marteau et un burin pour l'ouvrir?
Okay. Our next item up for bid, the hammer of Thor, Mjoelnir.
Notre article suivant mis aux enchères, le marteau de Thor, Mjoelnir.
A hammer is always best.
Un marteau c'est toujours mieux avec toi.
You keep a hammer in your desk.
Tu gardes un marteau dans ton bureau.
Gibbs is gonna take a hammer to it.
Gibbs va prendre un marteau pour ça.
The window was smashed using our hammer.
La fenêtre a été cassée avec notre marteau.
And did I mention the hammer that was used in the break-in?
J'ai parlé du marteau utilisé pour le cambriolage...
Which begs the question, who knew where the hammer was?
D'où ma question, qui savait où était le marteau?
Yeah, by the way, I still have your hammer.
Ouais, d'ailleurs, j'ai toujours ton marteau.
Okay, anyone who's wandered through a museum in Italy knows that a chisel and a hammer in the right hands can be a beautiful thing.
Quiconque s'est déjà promené dans un musée en Italie sait qu'un ciseau et un marteau mis entre de bonnes mains peuvent être une belle chose.
Where's that hammer?
Où est le marteau? - Non.
- No. - Where's that hammer?
- Le marteau!
Put that hammer down.
Posez ce marteau.
He loves his hammer.
Il adore son marteau.
You want me to put the hammer down?
Vous voulez que je pose ce marteau à terre?
Hammer and tongs Get out your knockers and gongs
Marteaux, tenailles Carcans, heurtoirs, cisailles
Fashioned from a smithy's hammer.
Fait avec un marteau de forgeron.
" when you're swinging a sledge hammer
" quand on est au marteau-piqueur
She won the bronze in the hammer throw at Helsinki.
Médaillée d'argent à Helsinki pour le lancer de marteau.
He's a crook! I need to be able to hammer that home when he taunts me and pokes at me about my family money, Harvard and all the rest of it.
Il faudra que je puisse marteler cette vérité, quand il décidera de se moquer de moi de ma fortune familiale, de Harvard, et tout le reste.
Anyway, the point is, ever since that big dude with the hammer fell out of the sky, subtlety has kind of had its day.
Bon, cela dit... depuis que ce colosse à marteau est tombé du ciel... adieu la subtilité.
gentlemen friends was attacking me, with a claw hammer!
un de ses amis très classe s'est précipité avec un arrache-clou sur moi!
This woman has.. dents in her skull, fro hammer blows.
Cette femme a eu... des entailles dans le crâne, à cause des coups de marteau.
Give me that hammer!
Donne-moi ce marteau.
- I have... - You're OK, right? I have a hammer and some nails in my truck.
- Je vais arranger ça, j'ai ce qu'il faut.
Hammer 2 is hit! Hammer 2 critical!
Hammer 4, touché, état critique.
In October 2009, Bradley Manning was sent to Iraq, posted at Forward Operating Base Hammer, just outside of Baghdad.
En octobre 2009, Bradley Manning est parti pour l'Irak, stationné à la base d'opérations avancées Hammer, tout près de Bagdad.
FOB Hammer
BOA Hammer
The first thing I'll say will be a hammer blow to your head.
- La 1re chose, ça sera un grand coup de marteau sur le crâne!
Try hitting me with your hammer... and I'll plug you with this!
- Si tu me donnes le moindre coup de marteau, je te fous deux coups de revolver!
Since I found out the woman I've been seeing has a husband I couldn't knock down with a hammer.
Depuis que j'ai découvert que la femme que je fréquente a un mari que je ne pourrai assommer avec une masse.
Hammer's coming down.
Le coup de marteau arrive.
We have to hammer them in all around the site and then Jane and Erik will activate them from the tower.
Il faut les planter autour du site. Jane et Erik vont les activer depuis la tour.
He's waving his hammer around and everything!
Il se bat avec son marteau et tout!
Hammer.
Marteau.
Just a down-home robot with a big old hammer.
Rien qu'un robot de la campagne, avec une bonne grosse masse.
Hammer, that should be easy to rhyme.
Masse, ça doit être facile à faire rimer.
Give me the hammer.
Donne-moi le marteau.
Give me the hammer!
Le marteau!
- Is my hammer there?
- Est-ce que mon marteau est là-haut?
To crush the wall with a hammer and chisel...
Démolir un si grand mur à la main et sans dynamite...
All right, well, good luck finding a drive-thru hammer store. Good-bye.
Au revoir.
Hammer tooth shark.
Un requin-râteau!
Hammer 1 has been hit!
Hammer 1, son aileron a été touché.
Somebody get my hammer! Nice going, Clumsy.
Bien joué, Schtroumpf Maladroit.