Hamptons translate French
719 parallel translation
If they can't swim here they'll be glad to swim at the beaches of Cape Cod, the Hamptons, Long Island.
Si les gens ne peuvent pas nager ici, ils iront à Cape Cod, aux Hamptons, à Long Island.
It's another hour to Hamp... Hamptons!
Ça prendra une heure pour arriver aux Hamptons.
I don't go out to the Hamptons.
Je ne vais pas dans les Hamptons.
Weekends she goes to house in Hamptons with Jennie.
Pourquoi sont-ils après vous et Cragen? Vous êtes chef.
You see these invoices? Uh-huh, from a plumbing contractor, for her house in the Hamptons.
Joey, le rapport de preuves que Cragen vous a aidé à faire...
The way we met. That party in the Hamptons?
Ta description de notre rencontre.
Jeffrey calls our apartment in the Hamptons Uncle Tom's Condo.
Jeffrey appelle notre appartement à Hamptons, la copropriété d'Oncle Tom.
You know. "I'll circle for months until somebody goes out to the Hamptons."
Je risque de tourner en rond durant des mois. "
She hated the Hamptons.
Elle haïssait les Hampton.
'Cause I said no about going to your boss Jerry Bender's house in the Hamptons?
parce que je n'ai rien dit quand vous avez voulu aller chez ton patron avec les Hampton?
I don't like the Hamptons.
Je n'aime pas les Hampton.
For $ 300 an hour, you can put me through to his house in the Hamptons!
vous pouvez me passer sa maison des Hamptons!
It was in the Hamptons.
Quand on était à la mer.
Hey, why don't we forget about the Hamptons and spend the weekend in bed?
Si on laissait tomber Hamptons pour passer le week-end au lit?
No, but I got a beautiful triplex for the Charles Aranows, 12 rooms on Park Avenue, and they made one into a Hamptons room.
J'ai trouvé un superbe triplex aux Aranow. 12 pièces dont une dans le style East Hampton.
Oh, I just leased a house out in the Hamptons and I have got to get out there this weekend and sign the papers.
Je viens de louer une maison dans les Hamptons et je dois y aller pour signer les papiers.
House in the Hamptons?
Une maison dans les Hamptons?
I've been lying about my income for years. I figured I could afford a fake house in the Hamptons.
Je mens sur mes revenus depuis des années, je peux bien me payer une maison là-bas.
What happened to his place in the Hamptons?
Il n'est pas allé dans sa maison des Hamptons?
The Hamptons?
Les Hamptons?
Well, sorry I missed that charity thing but this was one of those truly glorious Hampton weekends...
Je n'ai pas pu assister à cette vente. J'ai passé un week-end fabuleux dans les Hamptons, vraiment inoubliable.
Where did they get the idea that you have a place in the Hamptons?
Qui leur a dit que tu avais une maison dans les Hamptons?
I told them I have a place in the Hamptons.
- Que j'ai une maison là-bas.
But they let me go on and on all about the Hamptons. They never said a thing.
Mais quand je les ai revus, ils ont fait l'air de rien!
I'm calling the Rosses and inviting them to my nonexistent place in the Hamptons.
Je vais les inviter à venir dans ma maison inexistante.
So here I am. Ready to take you to the Hamptons.
Je suis prêt à vous emmener dans les Hamptons.
Speak now or we are headed to the Hamptons.
Réagissez avant qu'on mette le cap sur les Hamptons.
Once you get in that car we are going all the way to the Hamptons.
Quand vous serez dans la voiture, on ira tout droit... jusqu'aux Hamptons.
My friend Patience and her husband... invited me to the Hamptons for the weekend.
Mon amie Patience et son mari... m'ont invitée à Hampton pour le week-end.
He was a trader at Bear Sterns... and had just closed escrow on a house in the Hamptons.
Il était courtier chez Bear Sterns... et venait de mettre une maison de Hampton en main tierce.
Court's invited me to the Hamptons for Labor Day weekend.
Court m'a invitée chez les Hamptons pour la fête du travail.
- Probably some pad in the Hamptons.
Sans doute sur un terrain dans les Hamptons.
And now my wife wants me to buy her a vacation home in the Hamptons.
Ma femme veut acheter une résidence secondaire.
I'm saving for a summershare in the Hamptons.
J'économise pour les vacances dans les Hamptons.
You're gonna need a beautiful sandal like that in the Hamptons.
Et il vous en faudra des comme ca
Before I forget, Charlotte wants to do a share in the Hamptons.
Au fait, Charlotte veut qu'on loue tous une maison dans les Hamptons.
Wait until you see my club in the Hamptons. Salsa East.
Attends de voir mon club dans les Hamptons.
- Do you like the Hamptons?
- Tu aimes les Hamptons?
- No, love love the Hamptons.
- Non, j'adore les Hamptons.
- East Hampton.
Dans les Hamptons.
"We" are going to spend the summer in East Hampton. And the "we" I'm referring to right now is you and me.
Nous allons passer l'été dans les Hamptons et le "nous" auquel je pense, c'est toi et moi.
This is a story about a lovely couple, Rob and Elaine who rented a house one especially hot and sticky summer in the Hamptons.
C'est l'histoire de Rob et Elaine, un couple charmant, qui, un été particuliérement moite, loua une maison dans les Hamptons.
- Because everyone's in the Hamptons.
- Tout Ie monde est dans Ies Hamptons.
And we'II always regret that last summer we didn't spend together in the Hamptons.
Et on regrettera de n'avoir pas passé cet été dans Ies Hamptons.
The Hamptons Jitney is like the bus to summer camp only instead of singing everyone ignores each other and talks on their cell.
La navette des Hamptons, c'est comme le bus de la colo, mais au lieu de chanter, les gens s'ignorent et parlent à leur portable.
Greg's been going to the Hamptons every summer for 20 years.
Greg va dans Ies Hamptons chaque été depuis 20 ans.
I'd ask you for a drink after but I'm driving to the Hamptons.
Je prendrais bien un verre aprés, mais je pars dans Ies Hamptons.
I'm going out to the Hamptons tomorrow.
Moi, j'y pars demain.
Good-Iooking, polite, house in the Hamptons.
Séduisant, poil, une maison aux Hamptons.
It's for the Hamptons Hoedown tomorrow night and the event is being run by Nina G. Public Relations. Nina G.!
C'est Ia soirée country des Hamptons demain soir, et l'événement est organisé par relations publiques Nina G.
Every year, one of the local Hamptons billionaires got down and dirty and threw a big hoedown full of cowboys and caviar.
Chaque année, un des milliardaires locaux se lâchait en organisant une grande soirée country avec cow-boys et caviar.