English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ H ] / Hanging out with friends

Hanging out with friends translate French

103 parallel translation
Like hanging out with friends, which certain people don't have.
J'en ai, contrairement à d'autres.
Going to bars, clubs, hanging out with friends?
Il traîne dans les bars, les clubs, avec des amis?
Sitting alone in the dark watching a movie while everyone else is at work, hanging out with friends...
Assis dans le noir devant un film, pendant que les autres travaillent, voient leurs amis...
I'm talking about hanging out with friends.
L'important est d'être avec des amis.
Hanging out with friends.
Avec des amis.
Had I known that Riccardo had such charming friends... I would be hanging out with him far more often.
Si j'avais su que Riccardo avait de si belles amies, je serais sorti avec lui plus souvent.
You prefer hanging out with playboy friends like Luciano.
Tu préfères traîner avec tes copains comme Luciano.
I tell you, Charlotte, you shouldn't be hanging out with those art friends of yours.
Tu ne devrais pas traîner avec tes chers amis, les artistes.
- Hanging out with all your friends?
- Dix ans. - Bien.
I don't want you hanging out with those friends.
Je ne veux plus te voir traîner avec cette bande.
Listen, I just wanted to be alone with Robert to tell him £ ­ £ ­ see, he's been hanging out with me and my friends a lot and it's getting to where he's acting £ ­ £ ­
Écoute, si j'ai demandé à Robert de venir seul, c'est pour lui dire... Tu sais, on est beaucoup sortis avec mes potes ces temps-ci, et je voulais lui dire qu'il fallait qu'il soit...
YEAH. WELL, I WAS HANGING OUT WITH MY FRIENDS.
Ouais, je trainais avec des amis...
That millie's gonna start hanging out with us And then you're not gonna have anyone to run to When you get scared of your bad friends?
Que Millie traîne avec nous, et que t'aies plus personne à qui te plaindre de tes vilains potes?
It's weird hanging out with her friends.
C'est bizarre avec ses amis.
Um, i can't-i - I haven't beenand i hanging out with my friends, Haven't really been spending time on my drumming at all.
Je vois presque plus mes amis, et je joue presque plus de batterie.
I have to go to a kegger, party with my friends, make out with an African goddess with this hanging over my head.
J'ignore ce que vous ferez. J'ai assez de problèmes.
When we first started hanging out together this morning, we were just friends, but things change, and I've fallen in love with you.
Quand on a commencé à passer du temps ensemble ce matin, on n'était que des amis, mais les choses ont changé. Je suis amoureux de toi.
- Yeah, we have teenage stuff to do. Like hanging out at the abandoned quarry with friends.
- On doit faire des trucs d'ados, comme traîner avec nos amis au terrain vague.
He's hanging out with his friends, and I'm hanging out with mine.
Il sort avec ses copains, je sors avec les miens.
Yeah, but I'm hanging out with my friends.
Ouais, mais je traine avec mes copains...
Are you doing something different or just hanging out with skankier friends?
Tu as changé quelque chose ou tu traînes juste avec tes poufiasses de copines?
Oh, nothing. Just hanging out with my good friends :
Oh, rien, je traîne avec des amis :
You would be a guy hanging out with his best friends on New Year's.
Tu serais un mec qui sort avec ses meilleurs amis au Nouvel An.
Are you sure you don't miss hanging out with your rock star friends, Dad?
On s'est conduit comme de vrais gamins.
She's probably hanging out with her new friends.
Elle doit traîner avec ses nouveaux amis.
Honey, it seems like you are spending an awful lot of time hanging out with your friends and going to clubs.
Tu as l'air de passer un temps fou dans des clubs avec tes amis.
Good times, hanging out with your friends.
Passer du bon temps avec tes amis.
Hanging out with all your friends...?
Traîné avec tous tes amis...?
Just hanging out in his basement with his friends... and they were watching The Six Million Dollar Man.
Il glandait dans son sous-sol avec ses potes. Et ils regardaient "L'Homme qui valait 3 milliards"!
- Hanging out with all your friends?
- Tu bavardes avec tes amis?
I don't know, I'm just hanging out with my friends.
Je ne sais pas, je ne fais que traîner avec mes amis.
Hanging out with some friends probably.
Je vais sans doute trainer avec des amis.
So, you still hanging out with your friends?
Toujours en goguette?
When I stopped hanging out with my friends, or... even returning their e-mails, they thought I had cancer or something.
Quand j'ai cessé de sortir avec mes amis,... ou cessé même de répondre à leurs e-mails,... ils ont pensé que j'avais un cancer ou quelque chose comme ça.
Amazing, you look like you could totally be hanging out with me and my friends.
Stupéfiante, t'as l'air de pouvoir traîner avec moi et mes amies.
I used to like hanging out on the street with my friends... playing with dolls.
J'aimais bien papoter dans la rue avec mes copines... jouer à la poupée.
Oh, no, just hanging out with a few friends.
Non, je reçois seulement des amis.
Just hanging out with some old friends.
Je passe du temps avec des vieux amis.
Nothing. "Ritchie loves hanging out with his friends, grabbing a bite to eat after every show."
Rien. "Ritchie aime traîner avec ses amis, manger un morceau après le concert."
Bernice, we haven't really been dating long enough for you to be hanging out with my friends'wives.
Bernice, notre couple est trop récent pour que tu traînes avec les femmes de mes amis. - Ferme-la, Cleveland.
Is that better? - Just your typical Wednesday. Hanging out with old friends like Stanford Blatch and new friends like Vera Wang.
Un mercredi tout ce qu'il y a de plus ordinaire en compagnie de vieux amis, comme Stanford Blatch, et de nouveaux amis, comme Vera Wang...
It was great meeting you, hanging out with you, becoming friends with you, seeing all the amazing things that you're doing musically.
C'était bon de te rencontrer, de traîner avec toi, de devenir ton ami, de t'écouter jouer merveilleusement bien.
All you do is hanging out with your friends.
Tu ne fais que traîner avec tes amis.
Uh, I'm assuming that Aaron will be okay with two dateless friends hanging out at the ball together? Yeah.
Je suppose qu'Aaron serait d'accord pour que deux amis traînent ensemble au bal?
I'm just hanging out with a couple of mock-trial friends at the library.
Je passe la soirée à la bibliothèque avec des amis du procès simulé.
I'm not hanging out with you and your support group friends.
Je ne veux pas voir tes amis.
Hanging out with you girls, and I can do that guilt-free because Barry loves hanging out with his friends, too.
J'adore passer du temps avec vous et je peux le faire, car Barry adore être avec ses amis lui aussi.
I know. you've been hanging out with your new friends And I've just been busy.
Je sais, tu étais avec tes nouveaux amis et j'étais occupée.
I have, like, 20 friends I'm supposed to be hanging out with right now.
J'ai 20 amis qui pourraient être avec moi maintenant.
Now, Jake, you're just hanging out with this girl, right, as friends?
Tu sors avec cette fille en toute amitié?
So if we were friends back then, I'd have been hanging out with a baby.
Si on avait été amis à ce moment-là, j'aurais traîné avec un bébé.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]