English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ H ] / Hannibal

Hannibal translate French

851 parallel translation
Hannibal, come take my crutch. Easy, now.
Hannibal, mes béquilles!
I want you to take Hannibal.
- Prends Hannibal.
Look out for Hannibal.
Fais attention à Hannibal.
I've got you and the parasol and Hannibal... and boxes and hats and- - Will, isn't it exciting?
Will, n'est-ce pas excitant?
"Museum of Fine Arts, Hannibal, Michigan." That's my hometown.
"Musée des beaux-arts, Hannibal, Michigan." Ma ville natale.
Hannibal was mad.
Hannibal était fou.
- Over there, with Hannibal.
- Par là, avec Hannibal.
Come on, Hannibal.
César!
Come on. Here you are. Here.
Hannibal!
Behold the hand of Alexander, that of Hannibal, that of Napoleon.
Voici la main d'Alexandre, celle d'Hannibal, celle de Napoleon.
Eventually the Romans routed Hannibal's forces.
"Les Romains mirent en déroute " les troupes d'Hannibal.
I'll never forget the moment Your Majesty smashed that vase. You looked like... like Hannibal crossing the Alps.
Quand vous avez fracassé ce vase, on aurait dit Hannibal traversant les Alpes.
We will see how the Alps were formed, how the face of the Earth influenced the history of peoples, and we will go with Hannibal to meet the Romans at Piacenza.
Nous observons Ia naissance des alpes, voyons comment Ia face de Ia Terre influence l'histoire des peuples, et affrontons avec HannibaI et ses éléphants Ies Romains à Piacenza.
We'll add Hannibal's elephants later.
Les éléphants d'hannibal arrivent bientôt!
- Next stop, St. Louis! - Make room for the Hannibal passengers!
Faites place aux passagers!
A young'un by the name of Huckleberry Finn was killed up Hannibal way, cut up and drowned in the river.
Un gosse nommé Huckleberry... a été tué au nord d'Hannibal.
Maybe it'd be better to go back to Hannibal and not take no chances on getting caught down here.
Tu devrais rentrer à Hannibal. Tu risques d'être pris, ici.
If you get caught, Jim, I'll have to go back to Pap.
S'ils t'attrapent, il faudra que je rentre à Hannibal.
The quicker she gets that naughty Jim back to Hannibal, the better off she'll be. Of course.
Plus vite elle pourra reprendre Jim, mieux elle ira.
That's what I should do, but I can't float upstream to Hannibal so I'll just have to keep going south for a while.
Mais je ne peux pas remonter le courant. Alors, je vais continuer à le descendre.
This looks like Hannibal crossing the Alps. - Take off.
On dirait Annibal avant la traversée des Alpes.
Then my cousin Hannibal ate the chauffeur, the cannibal
Battista, comble de l'horreur, a mangé le chauffeur,
Hannibal, even the great Alexander.
Hannibal, même Alexandre le Grand.
( Tegana's eyes narrow, he is very interested. ) - stronger than Hannibal... mightier than Alexander the Great!
Tegana semble intéressé. Plus fort qu'Hannibal, peut-être même qu'Alexandre le Grand! IAN :
Like Hannibal, Julius Caesar, Napoleon...
Comme Hannibal, Jules César, Napoléon...
The second wave, Hannibal's forces, will come in from the southern Alps.
La deuxième vague, les forces d'Hannibal, viendront évidemment des Alpes du Sud. La troisième vague... Attention!
The Hannibal Twin 8.
L'Hannibal 8.
Then there was Hannibal crossing the Alps, an assassination... ( Coughs )
Il y a eu Hannibal traversant les Alpes, un assassinat.
Hannibal the Vegetarian.
Hannibal le Végétarien.
Arminius, the greatest threat to Rome since Hannibal's days.
Était la plus grande menace pour Rome avec Hannibal.
And this, of course, is an array of your battle flags and pennants dating back to the Crusades, to Hannibal's invaders, the Grecian war galleys, and the hordes of Persia.
Et voici quelques-uns de vos drapeaux de guerre et de vos flammes, datant du temps des croisades, des envahisseurs d'Hannibal, des galères grecques et des hordes perses.
Modern warfare has nothing whatever to do with the activities of Alexander the Great or Hannibal.
Les guerres modernes ne sont pas celles d'Alexandre ou d'Hannibal.
The Segutines, besieged by Hannibal, ate human flesh... and expected no inheritance.
Les Segutines, assiégés par Hannibal, ont mangé de la chair humaine... sans attendre d'héritage.
You forgot that when Rome was all yours All pagan, she went through much greater dangers Brennus!
Vous oubliez que lorsque Rome était à vous, païenne, elle a subi de plus grands troubles avec Brennus, Pyrrhus, Hannibal.
While Pyrrhus and Hannibal wanted to destroy us
Pyrrhus et Hannibal, eux, voulaient nous détruire.
Hannibal dug up a grave.
Hannibal a déterré une tombe!
We're gonna drop one by one, just like Hannibal.
On va tomber les uns après les autres, tout comme Hannibal.
How do you like Hannibal?
Ça te plaît Hannibal?
In there lays the only man in Hannibal, Missouri, that could ever out-drink me.
Ci-gît le seul homme de Hannibal, Missouri, qui pouvait boire plus que moi.
Well, maybe we could make a signal flag, stop the barge on its way back to Hannibal.
On pourrait signaler notre présence par un drapeau, intercepter la barge quand elle remontrera vers Hannibal.
Tom, they're on their way back to Hannibal.
Tom, ils remontent déjà vers Hannibal.
On a holiday in Hannibal, Mo ssouri!
C'est jour de fête à Hannibal, dans le Missouri
On a holiday in Hannibal, Mo ssouri!
C'est jour de fête à Hannibal, dans le Missouri!
On a holiday in Hannibal Mo-ssouri
C'est jour de fête à Hannibal dans le Missouri
I mention Hannibal's mistresses. I suppose you've drawn concubines all over it too!
Si j'avais parlé des maîtresses d'Hannibal, tu aurais aussi fait d-dessiner des c-concubines partout?
Was Hannibal mad?
Hannibal était-il malade?
Get Cassius and Hannibal to start digging a grave.
Demande à Cassius et Hannibal de creuser la tombe maintenant.
- More like Hannibal. Ruth!
Ruth, je peux te parler?
Have you got everything?
- Je t'ai, toi, et le parasol... et Hannibal et des boîtes et des chapeaux et- - . - Tu as tout?
- Or Caesar.
- Washington ou Hannibal.
- Or Washington or Hannibal. You know, Major, all things military hold a fascination for me.
La chose militaire me fascine.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]