Hansel and gretel translate French
121 parallel translation
No, that's Hansel and Gretel.
Non, c'est "Hansel et Gretel".
What is the song of "Hansel and Gretel"?
Quelle est la chanson de "Hansel et Gretel"?
And what about that Hansel and Gretel?
Et Hansel et Gretel?
Little Hansel and Gretel?
Hansel et Gretel?
Well, you know, show Hansel and Gretel for what they really are a couple of pushy kids going around eating sweet old ladies'houses.
Montrer qui sont vraiment Hansel et Gretel : des petits morveux qui dévorent les maisons des vieilles dames.
Yes, I'm going to tell you another nice story about two naughty little children called Hansel and Gretel.
Je vais te raconter une autre belle histoire, sur deux vilains garnements, du nom de Hansel et Gretel
Of course, I'm going to tell you the truth about Hansel and Gretel not any of those old falsehoods they've been spreading for years.
Bien sûr, je vais te dire la vérité à propos de Hansel et Gretel, pas ces vieux mensonges qu'ils répandent depuis des années.
" Well, unfortunately, one day, two nasty little hooligans called Hansel and Gretel found the gingerbread house.
" Malheureusement, un jour, deux méchants petits hooligans au nom de Hansel et Gretel ont trouvé la maison de pain d'épice.
Hansel and Gretel McAlbertson.
Hansel et Gretel McAlbertson.
We're gonna scatter little white pebbles through the forest... just like bloody Hansel and Gretel.
On va semer des cailloux dans la forêt, comme Hansel et Gretel.
"... Hansel and Gretel.
" Hansel et Gretel.
Hansel and Gretel took the wicked witch's treasure. "
et Gretel prirent avec eux le trésor de la sorcière. "
" Hansel and Gretel knew the wicked witch would never harm anyone else...
" Hansel et Gretel savaient que la sorcière ne ferait plus jamais de mal à personne
The setting much more Hansel and Gretel than Hitler and Göring.
Le décor se prête bien plus à Hansel et Gretel qu'à Hitler et Göring.
Poor Hansel and Gretel.
Pauvres Hansel et Gretel.
Thank you, Hansel and Gretel.
Merci, Hansel et Gretel.
I feel like fucking Hansel and Gretel here.
Je me sens comme dans Hansel et Gretel.
We should have told her Hansel and Gretel.
On aurait dû lui raconter l'histoire d'Hansel et Gretel.
" Hansel and Gretel did not reply,
" Hansel et Grethel n'ont pas répondu
They were poor and had barely enough to live on, but they loved each other and they loved their two children, Hansel and Gretel.
Ils étaient pauvres et avaient à peine de quoi vivre, mais ils s'aimaient et aimaient leurs enfants, Hansel et Gretel.
Now Hansel and Gretel were very scared.
Hansel et Gretel eurent très peur.
And so, the witch lured Hansel and Gretel into the candy house by promising them more sweets.
Et alors la sorcière attira Hansel et Gretel dans la maison de pain d'épice en leur promettant plus de bonbons.
Hansel and Gretel.
Hansel et Gretel.
"Near a great forest lived a poor woodcutter... with his two children, Hansel and Gretel."
" Près d'une grande forêt vivait un bûcheron... avec ses enfants, Hansel et Gretel.
I just realized... maybe it's maturity or the wisdom that comes with age... but the witch in Hansel and Gretel, she's very misunderstood.
Je viens de me rendre compte... peut-être est-ce la maturité ou la sagesse qui vient avec l'âge... mais la sorcière de Hansel et Gretel est très mal comprise.
Hans and Gre... Hansel and Gretel?
Hansel et Gretel?
Hansel and Gretel?
Hansel et Gretel?
Hansel and Gretel tell everyone about the mean old witch.
Hansel et Gretel dénoncent la méchante sorcière.
We need to save Buffy from Hansel and Gretel.
Il faut tirer Buffy des griffes de Hansel et Gretel.
Hansel and Gretel are set for life.
Hansel et Gretel ont la belle vie.
And when Hansel and Gretel got away from the witch, I got inspired and stayed here.
Quand Hansel et Gretel ont fui la sorcière, j'ai été inspiré et je suis resté ici.
Like Hansel and Gretel, we just followed the breadcrumbs all the way home.
Il nous a juste fallu suivre les miettes de pains jusqu'à la source...
"As it happened, Hansel and Gretel had overheard everything their parents had said."
"Hansel et Gretel avaient entendu ce que leurs parents avaient dit."
Maybe they'll even stick us in ovens like Hansel and Gretel.
On finira peut-être dans un four comme Hänsel et Gretel.
Like Hansel and Gretel being dragged off into the woods.
Comme Hansel et Gretel, attirés dans la forêt.
Hansel and Gretel?
"Hänsel et Gretel"?
Look! Hansel and Gretel!
Voilà Hänsel et Gretel!
"Hansel and Gretel."
"Hansel et Gretel".
- Hansel and Gretel.
- "Hansel et Gretel".
How did you grow up without Hansel and Gretel?
Vous avez grandi sans "Hansel et Gretel"?
He can only leave clues. A trail of bread crumbs. Like Hansel and Gretel.
Juste me laisser des indices, des miettes, comme Hansel et Gretel.
And so Hansel and Gretel kept fighting.
Ainsi, Hansel et Gretel se sont disputés 1 5 minutes.
It was like Hansel and Gretel.
Comme Hansel et Gretel.
When we were 1 o, we went out for Halloween as Hansel and Gretel and Maggie was a princess or something.
On avait 10 ans. On s'était déguisées en Hansel et Gretel, et Maggie était déguisée en princesse.
- Or a Hansel and a Gretel
- Un Paul et une Virginie
Ah, Hansel is here... and Gretel is all excited.
Ah, Jeannot est là! Et notre Marie est dans tous ses états!
Hansel's a fag, and Gretel's got the hots for herself.
Hansel est pédé et Gretel ne se prend pas pour rien.
Gretel and Hansel.
Gretel et Hansel.
- Everything I'm trying to say to you is about Hansel and Gretel.
Tout nous ramène à ce livre.
All this blah-blah of a nice, new you... and come to find out you changed just because you met a guy.
Depuis Hansel et Gretel. - Ben, elle avait l'air d'apprécier l'autre. - Mm-mmm.
And Hansel said to Gretel... let us drop these breadcrumbs... so that together we find our way home.
Et Hansel dit à Gretel : jettons ces miettes de pain... pour qu'on puisse retrouver notre chemin.