Harem translate French
391 parallel translation
Like she said, your uncle wants me for his harem.
Elle t'a dit... Ton oncle me veut dans son harem.
- Back to the harem.
- Elle est retournée au harem.
Hadj Hamou kidnapped me and put me in his harem.
C'est Hadj Hamou qui m'a fait enlever et enfermer dans son harem.
He put me in his harem.
Il m'a prise dans son harem.
I was young, a harem slave.
J'étais jeune, esclave au harem.
What is this? Old home week in the harem?
- Qu'est-ce que c'est?
We're making a composite picture.
Un harem? - On fait un photomontage.
It would've been a good start for my harem.
Ce serait un bon début pour mon harem.
Does he really have a harem?
A-t-il vraiment un harem?
"A" harem?
Un seul?
Every important man has his harem there.
Tout homme considéré a son harem.
How much does a harem cost?
Que coûte un harem?
This is a jail not a harem, captain.
C'est une prison, ici, pas un harem.
- For the harem.
- À cause du harem.
Because she said kind of hysterical :
" La première d'un harem?
Ah, the doctor and his harem!
Ah, le médecin et son harem!
That's a harem.
C'est un harem!
I suppose you'd like to add me to your collection. Which number do I remind you of?
Je dois vous rappeler votre harem.
My harem.
Mon harem.
Selim, how many women has the sultan in his harem?
Selim, combien y a-t-il de femmes au harem?
- Princess d'est, from your harem
- La princesse Isabella d'Este.
I'll be in the harem
Qu'on me prévienne dans 50 minutes, je suis au harem.
She escaped from the harem of the sultan at the risk of her life.
Elle s'est échappée du harem du sultan au péril de sa vie.
Those masked beauties of the Sultan's harem, in exotic, tantalizing, captivating dances of the Far East as you've always wanted to see them.
Ces beautés voilées viennent du harem du sultan. Exotiques, fascinantes, captivantes, les danses d'Extrême-Orient dont vous rêvez.
Harem girls, go over there!
Les Odalisques, par ici.
"Oscar, the cruel bedouin, lands on the beach near the harem with his legendary Moorish ships, well-known the length of the African coast, and leads his demonic army against the White Sheik."
"Oscar, le bédouin cruel, débarque au harem du mystère " sur des barques mauresques, " des barques de la côte africaine.
In the harem of mystery, the harem girls slept languidly, dreaming of the White Sheik.
"dans les salles de marbre du harem mystérieux, " les Sulamites sommeillaient, alanguies. " Elles rêvaient toutes au Cheik Blanc.
Only Felga, the mysterious Greek- -
"Seule Felga, la Grecque, phalène du harem..."
Those are the backsters, young male seals not old enough to have a harem of their own.
Ce sont les célibataires. Des mâles encore trop jeunes pour avoir leur propre harem.
Here she is, ladies and gentlemen, Little Egypt, Queen of the Harem... who danced at the Colombian Exposition in Chicago in 1893.
La voici, mesdames et messieurs la Petite Égypte, Reine du Harem... qui dansait à la "Colombian Exposition" à Chicago en 1893.
Take her to the harem.
Conduis-la au harem.
She's an American lady writing a series of articles called "The Lure of the Harem" for the "Saturday Evening Post".
C'est une Américaine qui écrit un article intitulé "L'Attrait du harem" pour le Saturday Evening Post.
It looks like a harem.
On dirait un harem.
There was an old sheep from Algiers Who said to his harem, "My dears You may..."
Il y avait à Alger un vieux sheik... qui disait à son harem, "Mes chéries... vous pouvez..."
Even Father doesn't get around that much!
Non, Père n'a pas un harem!
Oh, inform the harem to entertain my magical guest.
Dis à mon harem qu'elles divertissent mon hôte.
- To the harem.
- Au harem.
I would like the Wazir to believe it was his harem that enticed you to remain here.
J'aimerais que le vizir croie que c'est son harem qui t'a poussé à rester ici.
If Your Highness would glance into my harem my wives are entertaining three ravishing young guests.
Si Sa Majesté venait voir mon harem, mes femmes divertissent trois ravissantes jeunes invitées.
Here in your harem.
Ici, dans ton harem.
A harem wife to the Wazir of police walking alone in the bazaar?
Une des femmes du vizir, marcher seule dans le bazar?
He transferred the woman to my own harem.
Il a transféré cette femme dans mon propre harem.
Oh. Transferring the Caliph's beloved to my harem.
Transférer la bien-aimée du calife dans mon harem.
If I don't awaken his interest, they will send me to the harem, to finish my days there.
Si je n'éveille pas son intérêt, on m'enverra dans son harem, pour y finir mes jours.
I believed that my destiny was to end my life, shut away in your harem.
Je me croyais destinée à finir ma vie ainsi, enfermée dans votre harem.
You absolutely forbid the women of your harem to interfere in politics, on pain of death.
Vous défendez absolument aux femmes de votre harem de se mêler de politique sous peine de mort.
Lead her to the harem, immediately.
Menez-la au harem, tout de suite.
Her Highness did not go to the harem but to the house of her cousin Hsien.
Son Altesse ne s'est pas rendue au harem mais chez son cousin Hsien.
I'll join the harem section in a minute.
Je vais rejoindre le harem.
Build a house of glass for your harem glass walls, floors, tables, baths... glass beds, everything glass, everything transparent except the sultan and his wives, of course the recipients of your caresses must not be too fragile, so they say
A Péra, vous avez un parc merveilleux. Vous devriez y installer votre harem dans une maison en verre : les murs, les sols, les tables, les lits...
And you shall see me, the one and only, the incomparable Anselme Deburau. I who performed in the harem before the Grand Turk and his 82 Turkesses.
qui a joué la pantomime dans le harem du Grand Turc en sa propre présence!