Have you ever killed anyone translate French
35 parallel translation
Tell me, Raymond, have you ever killed anyone?
Dites-moi, Raymond, avez-vous déjà tué quelqu'un?
Have you ever killed anyone?
Avez-vous déjà tué quelqu'un?
Have you ever killed anyone before?
Tu as déjà tué quelqu'un?
Mr. Anderson, have you ever killed anyone?
Avez-vous déjà tué quelqu'un?
Have you ever killed anyone, Casey?
Tu as déjà tué quelqu'un, Casey?
Have you ever killed anyone?
Tu as déjà tué quelqu'un?
- Have you ever killed anyone?
Avez-vous déjà tué
Have you ever killed anyone outside of police duty?
Hors de votre activité de policier
Have you ever killed anyone?
T'as déjà tué quelqu'un?
I asked, have you ever killed anyone?
Mais avez-vous déjà tué quelqu'un?
Have you ever killed anyone?
Vous avez déjà tué quelqu'un?
Keung, have you ever killed anyone with a cleaver?
Keung, tu as déjà tué quelqu'un avec un couteau?
Have you ever killed anyone...
- As-tu déjà tué quelqu'un... par ici?
- Have you ever killed anyone?
- Déjà tué quelqu'un?
Have you ever killed anyone before?
Vous avez déjà tué quelqu'un avant?
Have you ever killed anyone?
Tu as déjà tué?
Have you ever killed anyone?
T'as tué quelqu'un?
Have you ever killed anyone, Dominic?
Vous avez déjà tué quelqu'un, Dominic?
Have you ever killed anyone?
Avez-vous déjà tué?
Now, have you ever killed anyone?
Je recommence. Avez-vous déjà tué quelqu'un?
Have you ever killed anyone who wasn't a soldier?
Vous avez déjà tué quelqu'un qui n'était pas soldat?
Well, have you ever killed anyone, Jeffrey?
As-tu déjà tué quelqu'un, Jeffrey?
Hey, Tex, have you ever killed anyone?
Tu as déjà tué quelqu'un?
Quinn, have you ever killed anyone?
Quinn, as-tu déjà tué quelqu'un?
Hey, Wes, I know more or less what this organixation is about. But... have you ever actually killed anyone?
Wes, je sais plus ou moins ce que fait cette organisation, mais vous avez déjà tué quelqu'un?
If you breathe one word of Caleb's existence to anyone, I will tell Carlos, Gabrielle, and the police that it was your son driving the car that killed Juanita Solis and that you have been covering up his crime ever since.
Si vous dites un mot à propos de l'existence de Caleb, Je dirai à Carlos, à Gabrielle et à la police que c'est votre fils qui conduisait la voiture qui a tué Juanita Solis et que vous avez passé ce crime sous silence jusqu'à maintenant.
Have you ever actually killed anyone?
Tu as vraiment tué quelqu'un?