Have you seen this man translate French
206 parallel translation
Have you seen this man around here before?
Vous avez déjà vu cet homme?
How many times have you seen this man?
- Vous avez vu cet homme?
Have you seen this man?
Vous avez vu cet homme?
Have you seen this man?
Avez-vous vu cet homme, messieurs?
Have you seen this man?
Avez-vous vu cet homme?
Have you seen this man while you were with us?
Tu l'as vu pendant que tu étais avec nous?
- Have you seen this man?
- Vous avez vu cet homme?
Hi. Have You Seen This Man?
Avez-vous vu cet homme?
Have you seen this man? Have you seen this man? Have you seen this guy?
Vous avez vu cet homme?
Have you seen this man?
Avez-vous déjà vu cet homme?
Have you seen this man recently?
As-tu vu cet homme récemment?
Have you seen this man before?
Vous l'avez déjà vu?
I'm looking for this man. Have you seen this man?
Vous avez vu cet homme?
Have you seen this man in the area?
Avez-vous vu cet homme?
Have you seen this man?
Vous avez vu cet homme? - Non.
Have you seen a man passing in the last few minutes? This is the man you want, I think.
Vous avez vu passer un homme il y a quelques minutes?
Now, isn't it a fact, Mr. Taylor, that you were knocked unconscious by this man before the fatal blow was struck and that you couldn't possibly have seen the blow that caused the death of the victim?
N'est-il pas vrai, M. Taylor, que vous avez été assommé par cet homme avant qu'il ne porte le coup fatal et que vous n'avez pas pu voir le coup qui a causé la mort de la victime?
Have you ever seen this man?
La photo date de 8 ans.
- Have you ever seen this man?
- L'avez-vous vu?
I wonder if you could help us. Have you ever seen this man before?
Connaissez-vous cet homme?
Good people of Piedras, you have seen this man who brings us now to the mass, but you did not know who he was, what he was.
Chers amis de Piedras, vous avez vu cet homme qui nous amène à la messe, mais vous ne savez pas qui il est et ce qu'il fait.
For this reason, if not through accident or the impulses of man himself, it is now more than possible that what you have seen happen in this film will have taken place before the year 1980.
Pour cette raison, que ce soit par accident, ou par la volonté de l'homme, il est tout à fait envisageable que ce que vous venez de voir dans ce film se réalise avant l'année 1980.
Have you seen a young man this high, with moustache, his name is Vincenzo? - Yes.
Vous avez vu un grand jeune homme, avec une moustache, qui s'appelle Vincenzo?
This is the question : you have seen a young man leaving his ancient world, with its old gods, its old beliefs, as a chief's son, since Agamemnon is basically a tribal chief.
Vous avez vu un jeune homme quittant son monde traditionnel, ses vieilles croyances et ses vieilles idées.
If you have seen this man, contact the police immediately.
Si vous avez vu cet homme, veuillez contacterla police.
There is no way in the world that you could have assumed that this man... this witness was blind unless, of course... you had seen this man that day.
Vous n'aviez aucun moyen de supposer que cet homme-ci était aveugle à moins que vous ayez vu cet homme-là, lundi.
I'm looking for this man. Have you seen him?
Cette personne, est-ce que vous l'auriez déjà vue?
But you've seen more of this man, have you not?
Mais avez-vous vu cet homme de près?
Have you seen a man carrying a fan like this?
Tu n'aurais pas vu un type avec un éventail comme celui-ci?
Have you ever seen this man?
- Connaissez-vous cet homme?
Have you ever seen this man?
Tu as déjà vu cet homme?
- No. Tell me this. Have you ever seen a grown man drunk?
As-tu déjà vu un adulte en état d'ébriété?
This man... Have you ever seen him before?
Cet homme, vous l'avez déjà vu?
Mrs Reardon, have you ever seen this man before?
Mme Reardon, avez-vous déjà vu cet homme?
Right now, in fact, is the first time you have ever seen this man!
Et vous le voyez pour la première fois! Regardez-le!
Have either of you seen this man?
Vous avez vu cet homme?
- Have you ever seen this man's house?
As-tu déjà vu sa maison?
Have you ever seen this man?
Déjà vu cet homme?
Have you ever seen this man?
Vous avez déjà vu cet homme?
How about this man? Have you seen him?
Vous avez vu cet homme?
- Have you ever seen this man before? - No.
- Vous aviez déjà aperçu cet homme?
Son, have you ever seen what this could do to a man?
Mon petit, as-tu déjà vu ce que ça peut faire sur un homme?
"I'm in tension, this man ordered an" "omelet, and I sent him a cutlet..." Have you seen Kajal?
je suis tendu, cet homme a commandé une omelette, et je lui ai envoyé une côtelette.
Have you seen this man?
Traduction :
Man, you should have seen what came out of this animal.
Si tu avais vu cette bête en action!
- [Man On TV] I've neverseen anything like this! How many times have you seen that game?
T'as vu cette partie combien de fois?
Young man. Have you seen this woman?
Gentil damoiseau, vîtes-vous cette dame?
Have you ever seen this man before?
- Avez-vous déjà-vu cet homme auparavant?
Hey, man, you should have seen this little pissant when we told him he had to throw this rager.
Hé, vous auriez du le voir se pissez dessus quand on lui a dit, qu'il devait organiser cette orgie
If you have seen this man, contact the authorities immediately.
Si quelqu'un a vu cet homme, qu'il contacte la police.
Third, and this is not a come-on, it is just a statement of fact. When you rattled off that whole, you don't want the public to know, laundry list... That was the single sexiest thing I have ever seen a man do.
Troisièmement, et ce n'est pas pour vous draguer, c'est juste un fait, quand vous avez débité votre liste de "vous ne voulez pas que le public sache", ça a été la chose la plus sexy que je n'ai jamais vue.