English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ H ] / He can't help it

He can't help it translate French

238 parallel translation
It isn't because he's in the theater or because he's important and can help me just as I can help him to do my best and his best.
Pas parce qu'il est dans le théâtre et qu'il peut m'aider, comme je peux l'aider à faire de son mieux.
Oh, can't I tell him? He wouldn't believe I could help him... but it's our last chance. No!
- puis-je lui dire?
He can't help it. You're more offensive than he is.
Lui, c'est dans sa nature.
I can only tell you that he needs help. If it isn't too late.
II a besoin d'aide.
You can't help it if he was ofty enough to slug Chuck.
Tu n'y peux rien s'il était assez bête pour frapper Chuck.
I don't know what's kept him going, but he's not going to have a shock if I can help it.
Je ne sais pas comment il tient, mais je ne vous laisserai pas l'énerver.
I can't help it if he is with the OPA.
Je n'y peux rien s'il est de l'Office des Prix.
- He can't help it.
C'est normal, iI a des problèmes.
He wouldn't say how Long he might be, but it stands to reason, his time being valuable, he won't be longer than he can Help.
Il n'a pas donné d'heure mais son temps étant précieux il ne tardera pas.
I'm sorry. I know it isn't funny, but I can't help laughing. Is he such a big shot?
C'est idiot de rire, mais c'est vraiment un ponte?
This one understands you, but still he can't help it.
Celui-ci te comprend, mais il ne peut pas résister.
Well, you know Pops. He can't help it.
Vous le connaissez...
He can't help it, Joe.
- Il ne le fait pas exprès.
Well, I can't help it if he dreams about her.
Je n'y suis pour rien.
He couldn't help it any more than you can.
Il ne pouvait pas plus m'aider que tu ne le fais.
I can't help it if he's in love with Brett.
Je ne peux..... rien faire s'il est amoureux de Brett.
Not if I can help it, he won't.
Oh non, pas si je peux l'en empêcher.
Sergeant King, he ain't gonna miss no inspection if he can help it.
Sergent King ne manquerait une inspection pour rien au monde.
You saw part of it. He's got this town so bottled up that I can't get Joe out or any help in.
II tient si bien la ville sous son influence, que je ne peux ni faire sortir Joe, ni avoir de l'aide.
He can't help it if he's a bright man.
Il est brillant, il n'y peut rien.
Look, I can't help that. If he'd try it once, he could try again.
Il l'a fait une fois, il pourrait recommencer.
He can't make it alone. He needs someone's help.
Il peut pas vivre seul, il a besoin d'aide!
He can't help having a hideous, great hooter. And the poor little head trembling under the weight of it.
C'est pas sa faute, ce tarin hideux qui déséquilibre sa pauvre petite tête
But since he can't afford it I think he needs help.
Mais puisqu il n'a pas les moyens, je pense qu'il a besoin d'aide.
We can't help it if he's square. Huh, Drag?
On y peut rien s'il est con.
I agree - he can't help it.
C'est vrai... Personne ne dit le contraire.
I guess he can't help it.
Je crois qu'il n'y peut rien.
He can't help it.
C'est pas de sa faute.
He can't help it.
Il ne peut pas s'en empêcher.
Because he can't help it.
Il est forcé de faire ce qu'il fait.
He can't help it he white. I don't care.
- C'est sa faute s'il est blanc?
He can't do it by himself and there's three of us here.. Why can't we help him?
S'il ne peut pas seul, nous trois nous pouvons...
"I am small, my heart is pure..." "Siegesmund can't help it if he's handsome."
Je suis petit, mon coeur est pur,
"Siegesmund can't help it if he's loved..."
Sigismond n'y est pour rien si on l'aime.
I can't help it. I'm afraid he's going to kill me!
C'est plus fort que moi, j'ai peur qu'il ne me tue.
I can't help it if he was on the take, your brother.
J'y peux rien s'il était acheté.
He can't help it.
II ne peut s'en empêcher.
He just can't help it.
C'est dans sa nature.
He doesn't wanna do it but he can't help himself. You see?
Il ne veut pas le faire, mais il ne peut pas s'en empêcher.
He's afraid you can't handle it I'm here to help you
Il m'a demandé de t'aider, craignant que tu sois débordé.
Don't worry, he can't help it.
Fais pas attention, petit.
He can't help it.
Lui non plus.
I know all about those things... and sometimes it just doesn't work out and he can't help you.
Vous savez, Lou, je connais bien ces choses-là. Parfois ça ne marche pas, tout simplement... et il ne peut pas vous aider.
He's a stranger, I know, we can't help it, darling. There's no one among our own who would take you without money.
Certes, iI n'est pas de chez nous, mais tu sais bien qu'ici il n'y a eu personne pour te prendre sans dot.
I can't help it if he's weird.
J'y peux rien s'il est bizarre.
I can't help it. It's the way he put it.
C'est de sa faute!
Why is it that he can't help it?
Pourquoi ne peut-il pas faire autrement?
Whenever I see a car phone, I can't help wondering whether the person who owns it is important or wants everyone else to think he's important.
Quand je vois un téléphone dans une voiture, je me demande si le propriétaire est quelqu'un d'important ou s'il veut se faire passer pour quelqu'un d'important.
I can't stand it and he isn't any help.
Je ne peux pas le garder il n'est d'aucune aide.
I think that maybe he can't help it.
Je pense que peut-être il ne peut pas l'aider.
I can't see through her hair. I can't help it if he's short.
C'est Rhea Feikin, qui a joué dans bon nombre de mes films.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]