English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ H ] / He didn't show up

He didn't show up translate French

394 parallel translation
Well, a young fella named Breck Coleman left it with me, and he told me to give it to you in case he didn't show up.
Un jeune homme appelé Breck Coleman me l'a confié... et il m'a dit de vous le donner au cas où il ne reviendrait pas.
- Yes, but he didn't show up.
- Oui, mais pas lui.
He didn't show up.
Non, je n'ai pas vu Eddie.
Well, I, uh, had a date with him, but he didn't show up.
Nous avions rendez-vous mais il n'est pas venu.
The chief's throwing a banquet... - and he'd be pretty disappointed if he didn't show up.
Le chef organise un banquet et il serait déçu s'il n'y allait pas.
What if he didn't show up?
Le procès serait annulé.
Then one day he didn't show up.
Un beau jour il n'est pas revenu.
Why didn't he show up?
Pourquoi il est pas venu?
He didn't show up for work this morning, did he?
Il n'est pas venu au travail, ce matin?
What about the other driver? He didn't show up.
Et l'autre conducteur il n'est pas apparu.
We don't even know who he is. We wouldn't know where to find him if he didn't show up.
Nous ne savons pas qui c'est, ni où le trouver s'il ne vient pas.
He didn't show up. That's why Thereza left so early.
C'est pour cela que Thereza est partie.
And he didn't show up again?
Et il n'a pas reparu?
- No, he didn't. He didn't even show up.
Non, il n'a pas pu venir.
Two seats. He didn't show up.
Vous êtes furieuse.
He was waiting for someone, but she didn't show up.
Il attendait une personne qui n'est pas venue.
Even after you got out on parole, he didn't show up, right?
Même après, quand tu as rompu ta parole, il ne s'est pas pointé, hein?
WELL, HE DIDN'T SHOW UP AT HOME, AND WE'VE BEEN ASKED TO DO MORE SOME MORE CHECKING ON HIM HERE.
II n'est jamais rentré chez lui et on nous a demandé de faire d'autres recherches ici.
Supposing he didn't show up for inspection tomorrow?
Imaginons qu'il ne se présente pas à l'inspection demain?
Everything is important to this young American but he didn't show up.
Tout est important pour ce jeune américain. Mais il ne s'est pas montré.
He didn't show up.
Il n'est pas venu.
Why didn't he show up himself?
Pourquoi n'est-il pas venu?
Didn't he show up on the bus?
Ne venait-il pas en autobus?
This morning he didn't show up.
Ce matin il ne s'est pas présenté.
Strange he didn't show up at the funeral, isn't it?
C'est bizarre qu'il ne soit pas venu à l'enterrement, n'est-ce pas?
No, he didn't show up tonight.
Non, on ne l'a pas vu ce soir.
He didn't show up for work.
II n'est pas allé au travail.
He didn't show up for the meeting, and Betty told us he phoned for your address.
Il n'était pas à la réunion et il a demandé votre adresse à Betty.
I summoned Santenocito twice, but he didn't show up yet.
Et Santenocito, convoqué 2 fois, ne s'est pas présenté.
- He didn't show up, did he?
- Il n'est pas venu, pas vrai? - Non.
He played that part because the actor that was supposed to didn't show up.
Il a joué ce rôle car l'acteur qui était censé le faire n'est pas venu.
That's what he is. You notice he didn't show up here today.
Il se garde bien de se montrer.
That would explain why he didn't show up at the hospital.
Ce qui expliquerait son absence à l'hôpital.
The guy he sent me to meet didn't show up.
Le type que je devais voir n'est pas venu.
Or if he didn't kill her, he still may be there waiting for her to show up.
Et s'il ne l'a pas tuée, il l'attend peut-être.
Linda, he didn't show up.
Linda, il n'est pas venu..
- He didn't show up here either.
- Il n'est pas venu ici non plus.
But he didn't show up. No word from Chie either.
J'ai pas vu Sakane et la fille ne m'a pas appelé.
Hey, Sam, that guy still didn't show up with the money.
Hé, Sam, ce gars n'a toujours pas amené l'argent.
Bank officers reported him missing... when he didn't show up at a meeting on Monday morning.
Sa banque a signalé sa disparition dès lundi matin.
So, he didn't show up.
Il n'est pas venu.
Do you think maybe he didn't show up?
Peut-être qu'il va pas se montrer.
Look, I know it's childish, but when he didn't show up for my high school graduation, it hurt.
Je sais que c'est infantile, mais j'ai souffert qu'il rate ma remise de diplôme.
He didn't show up for work today either.
Ni au boulot.
Hm, he didn't show up for mine, and he never misses.
Ni moi non plus et pourtant, il ne les manque jamais.
He didn't show up.
II n'est pas venu.
And this Sir Harry, he had a limousine at the airport, and when she didn't show up, he called the police.
Sir Harry l'attendait à l'aéroport. Ne la voyant pas, il a appelé la police.
And he didn't show up.
Et je ne l'ai pas vu.
Maybe he didn't show up.
Il a peut-être annulé.
Cos the limo didn't show up, and I thought maybe he'd be here.
La limousine n'est pas passée me prendre et je pensais le voir ici.
He didn't show up.
Il n'est pas revenu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]