He doesn't like me translate French
531 parallel translation
He doesn't approve of me. He wouldn't approve of me either if he knew what I'm really like.
Il ne me trouverait pas bien non plus s'il savait comment je suis vraiment.
- Why doesn't he love me like that?
- Pourquoi il ne m'aime pas comme ça?
Yeah, I like him. He doesn't want to interview me or make a fuss over me.
Lui, je l'adore.
Why doesn't he like me?
Pourquoi ne m'apprécie-t-il pas?
Well, I'm his, even if he doesn't like me
Oui, mais moi, je suis le sien. Il m'ignore.
He doesn't treat me like an errand boy. He treats me like a woman.
Pour lui, je ne suis pas un coursier, mais une femme.
Yes, I have an idea he doesn't like me.
J'ai l'impression qu'il ne m'aime pas.
He doesn't seem like the kind of guy that will fall in line.
Je me méfie.
- He doesn't like me.
II ne m'aime pas.
You know how you sound, Mr. Blaine? Like a man trying to convince himself of something he doesn't believe.
Vous me faites penser à un homme qui... veut se convaincre de quelque chose en quoi il ne croit pas.
Hello, Moto. He doesn't like me.
- Ce chien a un jugement sûr.
That man is a phony. He doesn't even look like me.
Cet homme ne me ressemble même pas.
Oh, I know he doesn't like me.
Je sais qu'il ne m'aime pas.
He was always looking at me, and it doesn't sound like very much, but he always carried a handkerchief I'd given him.
Il ne me quittait pas des yeux. Il gardait un mouchoir que je lui avais donné.
He doesn't like me to drink.
C'est mon fiancé.
If he doesn't like me, maybe he'll like my associate.
- Parlez pour vous. De la roture!
He doesn't like me.
Il ne m'aime pas.
- He doesn't like me at all.
- Il ne m'aime pas du tout.
Yes, I love him... but he doesn't understand how a woman like me feels.
Je l'aime, mais... il ne comprend pas ce que je ressens.
I told him about my temporary job, and he doesn't like it. What with the murder and all. You know, madam.
Il n'aime pas me savoir ici avec le meurtre et tout ça.
He doesn't like me.
Il me déteste.
- He doesn't like me and I don't like him.
On ne s'aime pas.
In fact, he doesn't even like me.
En fait, il ne m'aime pas du tout.
Superficially I fear I've taken on the role of his father... and he doesn't like me very much.
Il voit en moi l'image du père, donc il ne m'aime pas.
He doesn't like me, but let's get it straightened out.
II ne m'aime pas, mais iI faut s'expliquer.
And he doesn't like to see me with my clients.
Il n'aime pas me voir avec mes clients.
He doesn't like my friends. He doesn't like one thing about me.
Il déteste mes amis, et tout ce qui a rapport à moi.
He just doesn't like me, that's all.
II ne m'aime pas, c'est tout.
Funny thought though. That duck legged so - and-so Kritzer. If the reason he doesn't seem to be fighting like the others is because he's working on me through you.
C'est drôle d'imaginer que ce canard boiteux de Kritzer ne se remue pas comme les autres parce que tu le fais pour lui.
You know, Fitz doesn't like me to kill them, but I do when he's out of the room.
Vous savez, Fitz n'aime pas que je les tue, je le fais quand il est pas là
He doesn't think I'm dumb, but he doesn't think I'm very bright. About things like that.
II ne pense pas que je sois idiote, mais il ne me trouve pas brillante, à ce sujet.
He doesn't seem to like me.
Il n'a pas l'air de m'aimer.
He doesn't like me to be a baby.
Il ne veut pas que je sois un bébé.
He doesn't look like me.
Il ne me ressemble pas.
He sounds like he just might be able to get water to run uphill, doesn't he?
Il me semble capable d'apporter de l'eau au moulin.
He doesn't like me talking about it.
Il n'aime pas que j'en parle.
You know what he's like. He doesn't care about me or Flora. He doesn't care what happens to us.
Il se moque de ce qui peut nous arriver, à Flora et à moi.
Either he doesn't like me or he really does want the job.
- C'est beau chez vous.
Now he doesn't even like the taste of me anymore.
Il n'aime même plus... le goût que j'ai.
- He doesn't look like a black sheep to me.
- Il ne ressemble pas à un mouton noir pour moi.
And Harry, he's so jealous, you know, doesn't like other men even looking at me.
Eux non plus. Je ne vais pas l'épouser, Harry, mais il ne veut pas comprendre.
He didn't even hit me in the face, he just shoved his thumb in my eye, it hurt like hell... It was a violent punch, there isn't anybody who doesn't feel a punch in the eye.
Il ne m'a même pas frappé au visage, il m'a mis le pouce dans l'œil et moi, tourmenté - ça a été un coup violent et tout le monde sait ce que c'est - je me suis agenouillé, je voulais le laisser compter jusqu'à huit
He doesn't like me'cause I'm little.
Il m'aime pas parce que je suis petit
Yes, but he doesn't like me much.
Oui, mais il ne m'aime pas beaucoup.
Your friend doesn't like me, does he?
Je parie que votre ami ne m'aime pas, n'est-ce pas?
He doesn't like for me to charge things.
Il n'aime pas que je paie à crédit.
I hope he doesn't want to return Julia? Although, he doesn't look like he does.
Julia veut peut-être revenir, Bien, il ne me semble pas.
It makes me sick to see a child obeying just like that, he doesn't even know where his family is.
Ça me rend malade moi de voir un enfant obéissant comme ça, il ne sait même plus où est sa famille.
I'm sorry. He doesn't make me remember anything. He just looks like anyone else to me.
Désolée, mais il ne me dit rien du tout.
It doesn't surprise me, he'd look like an idiot, going around in a riding school.
- Ça ne m'étonne pas, il devait pas avoir l'air malin, à tourner en rond dans un manège.
He doesn't seem to like me.
On dirait qu'il ne m'aime pas.
he doesn't love me 32
he doesn't 603
he doesn't know 228
he doesn't mind 30
he doesn't have to 52
he doesn't understand 65
he doesn't like it 37
he doesn't care 94
he doesn't want to 29
he doesn't have it 27
he doesn't 603
he doesn't know 228
he doesn't mind 30
he doesn't have to 52
he doesn't understand 65
he doesn't like it 37
he doesn't care 94
he doesn't want to 29
he doesn't have it 27