He doesn't live here anymore translate French
41 parallel translation
He doesn't live here anymore.
Il ne vit plus ici.
Now, if you mean he doesn't want to live here anymore, I don't blame him.
Si tu veux dire qu'il ne veut plus vivre ici, je le comprends.
He doesn't live here anymore. He left quite a while back.
Il n'habite plus ici, ça fait longtemps.
He doesn't live here anymore.
Il n'habite plus ici.
He doesn't live here anymore. Love you, Jessie.
il n'habite plus ici je t'adore, Jessie.
He doesn't live here anymore.
Il n'est plus ici.
Well, he doesn't live here anymore.
Il habite ici. Plus maintenant.
He doesn't live here anymore, man.
il vit plus ici.
He doesn't live here anymore.
Il ne vit plus ici du tout.
He doesn, t live here for months anymore.
Il ne vit plus ici depuis des mois.
But he doesn't live here anymore.
Mais il n'habite plus ici.
He doesn't live here anymore.
- ll ne vit plus ici.
He doesn't live here anymore.
Il ne vit plus là.
- He doesn't live here anymore.
- Il ne vit plus ici.
Oh, yeah. He doesn't live here anymore.
Oui, il ne vit plus ici.
He doesn't live here anymore.
Il habite plus ici.
He doesn't live here anymore.
- Je voudrais parler à Christian Quintal, s'il vous plaît.
No, he doesn't live here anymore.
Non, il ne vit plus ici.
You know he doesn't live here anymore.
Mais il n'habite plus là.
He doesn't live here anymore.
- Il n'habite plus ici.
Is Mr Filippo Manzella there? No. He doesn't live here anymore.
Il avait commencé à prendre des cours dans une école de danse.
He doesn't live here anymore, so I don't think so.
Non, puisqu il n'habite plus là.
He doesn't live here anymore.
Il ne vit plus ici maintenant
I mean, he doesn't live here anymore.
Mais il ne vit plus ici.
Well, I guess he doesn't realize you're a dill weed who doesn't live here anymore.
J'imagine qu'il ne réalise pas que t'es un débile qui ne vit plus ici.
He doesn't live here anymore.
Leonard Solomon.
He, um... he doesn't live here anymore.
Il, euh... il ne vit plus ici.
Why wouldn't his relatives know he doesn't live here anymore?
- Il a pas prévenu sa famille? - Je sais pas.
Plus he doesn't live here anymore.
Et il ne vit même plus ici.
Because he doesn't live here anymore.
Parce qu'il ne vit plus ici.
He doesn't even live here anymore.
Il ne vit même plus ici.
Uh, he doesn't live here anymore, Bobby.
Il ne vit plus ici, Bobby.
Yeah, but he doesn't live here anymore.
Oui, mais il ne vit plus ici.