English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ H ] / He got what he deserved

He got what he deserved translate French

229 parallel translation
If it's true, he got what he deserved.
Si c'est vrai, il a eu ce qu'il méritait.
He got what he deserved.
Il l'a cherché.
And he got what he deserved, for having joined such a frivolous venture so lightheartedly.
Il n'a que ce qu'il mérite. Il ne fallait pas tenter cette aventure...
Well I think he got what he deserved.
IAN : Et moi je pense qu'il a eu ce qu'il méritait.
- He got what he deserved.
- Il a eu ce qu'il méritait.
He got what he deserved.
Il a eu ce qu'il mérite.
And thirdly : as for Franquet d'Arras, he got what he deserved.
Troisièmement : pour ce qui est de Franquet d'Arras, il n'a eu que ce qu'il méritait.
He got what he deserved.
Il a eu ce qu'il méritait.
He got what he deserved!
Il n'a eu que ce qu'il méritait.
"It's hard to say he got what he deserved... " because he never really got anything. "
Il est difficile de dire qu'il a eu ce qu'il méritait... parce qu'il n'a jamais vraiment eu quoi que ce soit.
- He got what he deserved.
- Il l'a bien mérité.
GOOD. HE GOT WHAT HE DESERVED.
C'est juste avec vous.
- He got what he deserved!
- Il a eu ce qu'il méritait, le mouchard!
He'd infiltrated them, he'd betrayed them, he betrayed everyone, so he got what he deserved!
Ils l'avaient infiltré. Il était avec eux, et il les a trahis. Il a trahi tout le monde.
My stepfather used to hurt my Mother so he got what he deserved.
Il battait ma mère, il a eu ce qu'il méritait.
Sounds like he got what he deserved.
On dirait qu'il a eu ce qu'il méritait.
The way I see it, he got what he deserved.
Pour moi, il a ce qu'il mérite.
He told Crash he got what he deserved.
Il a dit à Crash qu'il a eu ce qu'il méritait.
It's quite obvious the man only got what he deserved.
L'homme a eu ce qu'il méritait.
For instance, do you think your father got what he deserved?
Votre père a-t-il ce qu'il mérite?
And several times when I even indicated that the hussy might have got what she deserved he practically snapped my head off.
Plusieurs fois, j'ai suggéré que cette garce ne l'avait pas volé, et il m'a envoyée au diable.
Your brother got what he deserved.
Ton frère a eu ce qu'il méritait.
Because a fool got what he deserved?
Parce qu'un conducteur s'est énervé?
He was a nickel-and-dime judas, and he got exactly what he deserved.
Un Judas de pacotille.
So he finally got what he deserved, eh?
- Il a donc enfin eu ce qu'il méritait.
In his eyes, I'm just some common little git... who's been screwing the wife of a local nob and got what he deserved.
A ses yeux, je ne suis qu'un immonde petit métèque... qui a baisé la femme d'un aristocrate du coin, et a eu ce qu'il méritait.
- He got what he deserved.
- Il le méritait.
Then, in my opinion, Ratchett deserved what he got.
Alors à mon avis Ratchett a mérité son sort.
And in a way, Iwata got what he deserved.
Dans un sens, Iwata a eu ce qu'il méritait.
Got what he deserved.
Il a eu ce qu'il méritait.
My God, if I had smashed his head in as it was in my heart to do, he would have got only what he deserved from me.
Mon dieu, si je lui avais écrasé la tête, comme je l'aurais souhaité, il n'aurait eu que ce qu'il méritait!
That fat motherfucker deserved what he got!
Cet enfoiré a eu ce qu'il méritait!
Morgan got what he deserved, I suppose.
Oooh... Viens, je te raccompagne!
Heidegger definitely got what he deserved.
Heidegger n'a eu que ce qu'il mérite.
I'm not saying he deserved what he got, but he asked for it.
Je ne dis pas qu'il le mérite, mais ça lui pendait au nez.
They take one look at him, they figure the little bastard got just what he deserved.
Ils seront persuadés qu'il a eu ce qu'il méritait.
Sovak got exactly what he deserved.
Et Sovak n'a que ce qu'il mérite.
The punk got what he deserved.
Ce voyou n'a eu que ce qu'il méritait.
Got what he fuckin'deserved.
Il a eu ce qu'il méritait.
Got what he deserved, didn't he?
Il a eu ce qu'il méritait, n'est-ce pas?
Bauvais got what he deserved.
Bauvais a eu ce qu'il méritait.
He was depressed about it, but I laughed at him because he deserved what he got.
Cela a dû éprouver mon père, mais il plaisantait, disant qu'il l'avait voulu.
Stensland got what he deserved and so will you.
Stensland l'a pas volé. Toi non plus.
Pharaoh got what he deserved.
Le pharaon a eu ce qu'il méritait.
That boy deserved what he got.
Ce type a eu ce qu'il méritait.
He deserved what he got.
Il l'a mérité.
Finally, a Mage who got what he deserved.
Enfin... un mage qui a eu ce qu'il méritait.
Bottom line, that SOB got what he deserved.
Enfin, ce salopard a eu ce qu'il méritait.
Sullivan got what he deserved.
Sullivent a ce qu'il mérite.
Charles Rodney got what he deserved.
Il a eu ce qu'il méritait.
And Durant got what he deserved.
Et Durant a eu ce qu'il méritait.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]