He loved you so much translate French
56 parallel translation
If he Loved you so much, why did he Leave? He was mad about the sea. He wanted to be a sailor.
Si vous vous aimiez tant, pourquoi t'a-t-il quittée? II avait la folie de la mer.
He loved you so much.
Il t'aimait beaucoup.
If he loved you so much, why'd he run off in the first place?
S'il t'aimait, pourquoi est-il parti?
He loved you so much, and I know you love him.He needs you to help him now.
Et je sais que vous l'aimez. Il a besoin que vous l'aidiez, maintenant.
He loved you so much
Il t'aimait tant.
He loved you so much and I misunderstood...
Il t'a aimé tellement et je n'ai pas compris...
He loved you so much that he went straight from you to another woman.
Il vous aimait tellement qu'il est allé de vous directement vers une autre. - Il m'aimait!
He loved you so much.
Il t'adorait.
He loved you so much.
Il t'aimait tant.
He loved you so much.
Il t'aimait tellement.
- He loved you so much.
- Il t'aimait tellement.
Rachel, he loved you so much, you know that.
Il t'aimait tellement. Tu le sais.
But, boy, ha, ha, he loved you so much.
Mais ce qui est sûr, c'est qu'il t'adorait.
He loved you so much...
Il t'aimait tant...
[sobbing] He loved you so much.
Il t'aimait tant.
He loved you so much.
Il t'aimait tant!
And he loved you so much that if you cut off his right arm, he'd reach over and hug you with his left one.
Et il vous a tant aimé que si vous coupez son bras droit, il avait atteint plus et vous étreindre avec sa gauche.
He told me so much about you as a boy, how you loved to hunt.
Il m'a raconté tant de choses sur toi. Ton enfance, ta passion pour la chasse.
- He loved life too much. - But he was killed here, so you can stop the eulogy for now.
Il a quand même été tué chez vous alors, arrêtez l'oraison funèbre, on la reprendra plus tard
And do you know, Mr. Barrie, well, Sir James, our neighbour... loved our stories so much that he wrote them all down in a book.
Et tu sais, M. Barrie, enfin, Sir James, notre voisin... aimait tant nos histoires qu'il en a fait un livre.
HE LOVED YOU SO MUCH.
Il vous aimait tant.
I think that damned horse loved you so much he was tryin'to protect you.
Pour moi ce maudit cheval t'aimait tant qu'il voulait te protéger.
He really loved you so much.
Il t'aimait beaucoup.
He loved you both so very much.
Il vous aimait tant, toutes les deux
I don't think you're hearing me. He loved me so much, he did murder for me.
Il m'aimait tellement, qu'il en a commis un meurtre.
You know, the Shah loved his Taj so much that he built another temple just like it on the other side of the river.
Le Shah aimait tellement son Taj qu'il en fit construire une copie de l'autre côté du fleuve.
He loved you so much.
Il vous aimait tellement.
God, he loved it so much, being with her because she was so... you know, young and beautiful.
Il aimait tellement être avec elle car elle était si... jeune et belle.
And, Tom and Jeanie, he just loved you so much.
Tom et Jeanie, il vous aimait tant.
You know, lantz always said how much he loved the music here, so I'll come back sometime.
Lantz disait apprécier la programmation musicale, ici... Je repasserai.
He loved me so much, and you made me betray him.
Il m'aimait tellement, et je l'ai trahi par votre faute.
He who loved you so much?
Qui t'aimait tant?
He loved you both so much.
Il vous aimait tant.
When you were young, your dad loved you so much, he never told you that the puppets weren't real.
Quand vous étiez enfant, votre père vous aimait tellement, il ne vous a jamais dit que les marionnettes n'étaient pas réelles.
He really loved you so much.
Il t'aimait vraiment beaucoup.
Daddy loved you so much he hid the most important thing the world has ever known..... in you.
Papa vous aimait tellement qu'il a caché la plus importante des choses que le monde n'ait jamais connue en vous.
What'd you do, Standing Bear? Fales ] If you really think about your father and how much he loved your mother, is it really so hard to believe he would want to kill the man that took her away? Nothing.
Qu'est-ce que vous avez fait, Ours Debout?
I was in third grade and you were taking me over to Anthony Nadar's house for his birthday, and we were there early, so we gave him a ride around the block, and he was talking about how much he loved your car,
On est arrivé en avance, alors on a fait le tour du quartier. Il disait qu'il adorait la voiture et toi, tu lui dis :
He really loved you so much.
Il vous aimait beaucoup.
Your grandmother loved to read so much, you know, and when then she died, he was like,
Votre grand-mère aimait pour lire tant, vous savez, et quand alors elle est morte, il était comme,
He loved you kids so much.
Il vous aimait beaucoup.
He must have loved you very much to leave you something so special.
Il a dû beaucoup vous aimer, pour vous laisser une affaire pareille.
I went to the shop and Sonny, you know, he said how much he loved it, and so I...
Je suis allée au garage, et Sonny a dit beaucoup l'aimer, donc j'ai...
Your father loved you so much, and he tried so hard to get through what happened to him, and in the end, he couldn't do it.
Ton père t'adorait. Il a tout tenté pour se libérer de ses démons, mais à la fin, ils l'ont rattrapé. J'ai une chose à te dire.
I-I picked a situation as far away as possible from what I had with you- - a man who wanted me so much he physically couldn't wait to have me- - who loved women so much he had to have two of them- -
Je choisis la relation la plus éloignée possible de la nôtre... un homme qui me désirait tant qu'il ne pouvait physiquement attendre de m'avoir... qui aimait tant les femmes qu'il lui en fallait deux... qui dirigeait sa vie sans secrets,
He loved you all so much, and he was so very proud of how you've all improved.
Il vous aimait tous tellement, et il était si fier de vos améliorations.
So... you'll have to talk about a man who loved too much love, but that he loved without wisdom.
Alors, vous aurez à parler d'un homme qui a aimé passionnément, mais qui a aimé sans sagesse.
Question, if you're rich, and you loved your brother so much and he's in all this trouble with all the wrong people why didn't you just give him the money he owed?
Petite question. Vu votre fortune et l'amour si fort que vous portiez à votre frère, sachant qu'il était dans le collimateur d'individus peu conciliants, pourquoi ne pas lui avoir donné de quoi rembourser sa dette?