He was a wonderful man translate French
51 parallel translation
He was a wonderful man, Mr. Krayler was.
C'était un homme merveilleux, M. Krayler.
He was a wonderful man.
Un homme remarquable.
He was a wonderful man.
C'était un homme merveilleux.
Yes, he was a wonderful man.
Oui. C'était un homme extraordinaire.
- He was a wonderful man.
- C'était un homme formidable.
All she ever told me was that he was in the oil business, and that he was a wonderful man and that she was the wrong woman for him.
Tout ce qu'elle m'a dit, c'est qu'il travaille dans le pétrole... qu'il est merveilleux... mais qu'elle n'était pas la femme pour lui.
Yeah, that's right, he was a wonderful man.
Oui, c'était un type formidable.
He was a wonderful man.
Un homme merveilleux.
He was a wonderful man. He...
Il était merveilleux...
He was a wonderful man and I'll always love him.
C'était un homme merveilleux et je l'aimerai toujours.
Well, he sounds like he was a wonderful man.
Il devait être merveilleux
No, he was, he was a wonderful man.
C'était un homme merveilleux.
Yes, he was a wonderful man.
C'était un homme merveilleux.
Thank you, he was a wonderful man.
Merci, c'était un homme merveilleux.
He was a... He was a wonderful man.
Il était un homme merveilleux.
He was a wonderful man.
Il était un homme merveilleux.
His daughter said he was a wonderful man before he started seeing things.
Sa fille a dit qu'il était un homme merveilleux avant qu'il n'ait commencé à voir ces choses.
Talk to our neighbors, our friends. He was a wonderful man.
Parlez à nos voisins, nos amis c'était un homme formidable.
He was a wonderful man.
C'était un être merveilleux.
He was a wonderful man.
C'était un homme exceptionnel.
- He was a wonderful man. - Was he?
C'était un homme formidable.
She certainly was. He's a wonderful man.
En effet. ll est fantastique.
It was simply heavenly. But the most exciting thing of all I met the most wonderful man and he proposed to me.
C'était le paradis, mais le plus beau, c'est que j'ai rencontré un homme merveilleux qui m'a demandé ma main.
He was such a wonderful man.
Il était si bon.
Yes, Vladimir was a wonderful man. He died in 1914.
Oui, Vladimir a été un homme remarquable, et il est mort en 1914.
He was fired at this wonderful man's order and he's not coming back.
Il a été renvoyé sur ordre de cet homme merveilleux, et il ne reviendra pas.
Brantley and I are very old friends... and when he told me his wonderful ideas for running the company... I knew he was the man for the job.
Brantley et moi sommes de très vieux amis... et quand il m'a parlé de ses projets pour la société... j'ai vite compris qu'il était l'homme de la situation.
He's a clever man, a reading man, and I do view... suddenly attaching himself to her like that... a man in his situation, with a broken heart... phoebe Harville was a wonderful woman and he was devoted to her.
Il est intelligent, lit beaucoup. Et je trouve... Se lier soudain à elle de cette façon!
There was a famous psychic in the thirties, and he told me that a wonderful man was gonna come into my life and I must wait for him.
Il y avait un médium dans les années 30 qui m'a dit que je rencontrerais un homme merveilleux, et que je devais l'attendre.
It's a wonderful story and I hope people understand how important it was to this man to fight for what he believed in.
C'est une histoire merveilleuse, j'espère que les gens comprennent l'importance pour cet homme de se battre pour ce en quoi il croit.
He was a wonderful,..... wonderful man.
Un homme fier. Un homme merveilleux.
Democracy to my father was a wonderful concept, but I don't think he felt that all those publics out there had reliable judgment, and that they very easily might vote for the wrong man or want the wrong thing ;
Ann Bernays, fille de Bernays La démocratie, pour mon père, était un concept extraordinaire Je crois qu'il pensait que la population n'avait pas de jugement fiable ; Elle peut très facilement voter pour la mauvaise personne ou vouloir la mauvaise chose ;
He was a great man, great producer, just wonderful producer.
C'était un homme super, un super producteur, vraiment merveilleux.
He was truly a wonderful man.
C'était vraiment un homme extraordinaire.
He was a very attractive young man and very bright, and wonderful personality.
C'était un jeune homme très séduisant et très intelligent, avec une incroyable personnalité.
He was a brilliant man - kind... and a wonderful teacher.
C'était un homme brillant, aimable, et un professeur extraordinaire.
He's a good man and a wonderful father, but I always felt he was more married to the Navy than me.
C'est un homme bon et un père merveilleux, mais il a toujours été plus marié à la Navy qu'à moi.
- He was such a wonderful man.
- C'était un homme si merveilleux.
I was married to a wonderful man for eight and a half years. He was my best friend. And I didn't know that there could be more until I met Ally.
J'ai épousé un homme merveilleux, pendant huit ans, il a été mon meilleur ami, mais quand j'ai rencontré Ally, c'était plus fort.
Well, he was a wonderful man.
Et bien, c'était un homme merveilleux.
Even if he was a good family man, that's like those Mafia bosses who do horrible things, and, what, we're supposed to cut them slack because they're wonderful to their wives and children?
Même s'il était un bon père de famille, comme les parrains de la Mafia qui font des choses ignobles, quoi, on est censés les excuser parce qu'ils adorent leur femme et leurs enfants?
He was a wonderful young man...
C'était un jeune homme remarquable...
What a mad, wonderful man he was.
Quel homme fou et formidable.