English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ H ] / Heathens

Heathens translate French

239 parallel translation
We aren't all heathens.
Nous ne sommes pas païens.
We mustn't fall into the hands of them terrible heathens to die.
Nous ne devons pas mourir entre les mains de ces païens.
The very idea. That's the only language those poor heathens understand, sir.
C'est le seul langage qu'ils comprennent.
This is the only thing I was able to save when those heathens surrounded me.
C'est tout ce que j'ai pu sauver quand ces sauvages m'ont encerclé.
I was trying to get rid of it, so them heathens wouldn't get it.
Je m'en débarrassais pour que ces païens ne l'aient pas.
You filthy, painted heathens.
Sales païens peinturlurés!
Drunken heathens.
Ivrogne!
Obey Promptly! All kinds of devils, apparitions, and heathens will immediately be delivered from evil.
En les énonçant rapidement... il est possible d'anéantir
What the Germans do, Mr Waggett, is on their own conscience and Todday is not in North Africa. So there's no need to bring the heathens into it.
Cela regarde leur conscience et Todday n'est pas en Afrique.
Come on, you redskin naked heathens!
Ici, mécréants, bande de Peaux-Rouges!
We here at the farm are heathens.
Alors, nous tous ici sommes des mécréants?
The heathens can wait.
Les païens attendront.
They slid into that when they seen there was no money in heathens.
Ils ont d'abord été missionnaires, mais ça ne rapportait pas.
Nell's bells, are you heathens as well as savages?
Sacrebleu, êtes-vous païens en plus d'être sauvages?
The heathens we ran through.
On les a pourfendus ces païens!
No, not that one, you heathens!
Pas celui des joueurs de dés! Gluck... pas ça!
It wouldn't hurt you heathens none to come in, too.
Ça te ferait pas de mal de venir aussi.
All them poor heathens.
Tous... pauvres diables.
But here people are like heathens.
Les gens d'ici se comportent comme des païens
You mean... you mean you're going to stay with these heathens?
Tu veux dire que tu vas rester avec ces barbares?
This space between us is far with grizzlies and heathens.
Il y a loin d'ici les grizzlis et les païens.
Only two heathens?
Deux païens seulement?
Heathens.
impies.
Hear me, heathens and wizards And serpents of sin All your dastardly doings are past
Entendez-moi, païens et magiciens, serpents du péché, vos ignominies sont révolues... car une sainte aventure commence, et la vertu enfin sera triomphante,
Yellow heathens.
Des barbares à peau jaune!
They may know Nature better, but they are heathens.
Il se peut qu'ils connaissent mieux la nature, mais ce sont des païens.
Heathens! Bloody heathens!
Païens, maudits païens!
- Awake, ye heathens, and hold!
- Réveillez-vous, païens et hurlez.
A cold-blooded ambush! Let's give the heathens a fight they won't soon forget!
- Auriez-vous l'obligeance...
The bloody heathens.
Sales païens!
They are heathens. Black heathens.
Ce sont des païens, des païens noirs.
Heathens. - There he is.
Dispersez-vous.
WHAT DIFFERENTIATES THE HEATHENS FROM US IS THE GREAT RESOLVE UNDERLYING ALL THEIR FORMS OF BELIEF NOT TO THINK IN HUMAN TERMS, IN THIS WAY, THEY ARE ABLE TO RETAIN
" Ce qui nous différencie des païens
Come on, you dirty heathens.
Allez, dépêchons nous!
If there's two things in the world I can't abide, it's heat and heathens.
Je ne supporte ni la chaleur ni les barbares.
You heathens!
Bande d'assassins!
You Godless heathens! Why did you come to my church?
Pourquoi vous ne venez pas à l'église?
- Heathens aboard?
- Les sauvages sont à bord?
Look at the way they all smile and bow. They're not bloodthirsty heathens, are they, Pilot?
A en croire leur façon de sourire et de saluer ce ne sont pas des sauvages assoiffés de sang, pas vrai pilote?
" Let the heathens spill theirs
" Que les païens répandent la leur
Unhand me, you heathens.
Bas les pattes, païens.
Heathens have nothing they can teach me.
Les païens n'ont rien à m'apprendre.
They're gonna take these little heathens away!
Ils rentrent. Et ils vont reprendre ces petits barbares.
Godless heathens.
Bande d'incroyants!
Those two heathens wanna have us for lunch... but what's really important here is that you find your damn cane.
Ces deux tarés veulent nous faire la peau, mais l'important, c'est que vous trouviez cette fichue canne.
Those two heathens over yonder, those are my last efforts.
Les deux ostrogoths là-bas sont mes derniers.
Death to the heathens.
Mort aux barbares!
The first was not being born among heathens.
La première : ne pas être né chez les infidèles.
Once a family of heathens took refuge in this cave to escape from the Christians.
Une famille de païens se réfugia ici pour échapper aux Chrétiens.
May our Lord Jesus Christ wash this earth with His holy light... and purge its darkest places from heathens and philistines.
Que le Seigneur lave cette terre de Sa sainte lumière et purge ses sombres recoins des païïens et Philistins.
Heathens!
Dépravés!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]