Heroin translate French
3,530 parallel translation
Blanche never did heroin.
Ma mamie prend pas d'héro.
You're using heroin and having sex with anyone who asks.
- Vous êtes héroïnomane Et vous couchez avec le premier venu.
The first time I smoked heroin...
A mon premier Fix
What if heroin taught me something?
Et si tout ça m'avait appris quelque chose.
Get that new trace heroin to the lab, see if we can match it.
Envoyez cette trace d'héroïne au labo, voyez à quoi elle correspond.
Lab test result on the trace heroin found on the dead bartender's hotel room.
Les résultats du labo de la trace d'héroïne trouvée dans la chambre d'hôtel du barman mort.
Not like heroin.
Pas comme l'héroïne.
Heroin's an ugly drug that gave me a beautiful girl.
L'héroïne est une drogue moche, mais elle m'a donné une bien belle fille.
That's right, she's not doing heroin anymore.
- C'est ça. Elle ne se shoote plus à l'héroïne.
- No heroin?
- Pas d'héroïne?
- No, there was heroin all right.
- Si, il y avait de l'héroïne.
Here's your heroin.
Voici votre héroïne.
And not a heroin addict.
Et pas héroïnomane.
Dying broke and drunk and full of heroin at the age of 34 is not exactly my idea of success.
Mourrir fauché, alcoolique et bourré d'héroïne à 34 ans n'est pas exactement mon idée du succès.
Heroin is really fun.
L'héroïne, c'est vraiment chouette.
- I was smoking heroin on the loo.
- Je fumais l'héroïne au toilettes.
We've got three O.D.s traced back to the heroin Rev's moving.
On a trois morts par overdose par l'héroïne fourni par Rev.
The bloke who runs the building is a heroin dealer named Aron Bashir. "Basher" as he's known to his no doubt lovely friends.
Le mec qui contrôle le bâtiment est un trafiquant d'héroïne du nom d'Aron Bashir. "Basher" pour ces chers amis.
Something about ripping them off on a heroin deal and killing one of them?
Comme les escroquer sur une affaire d'héroïne et tuer l'un d'entre eux?
Well, it was my original career, until I discovered heroin and alcohol and then it kinda all went wrong after that.
Et bien, çe fut mon premier métier avant que je découvre l'heroïne et l'alcool et alors...... c'est tout parti en couille après ça.
The "French Connection" has made Marseilles the world capital of heroin, swamping the streets of New York as well.
* - La French Connection a fait de Marseille la capitale mondiale de l'héroïne, et inonde les rues de New York.
Of course you will die you shoot heroin.
- Bien sûr que tu vas crever. Tu te shootes à l'héro.
Heroin is devastating the USA, you know.
L'héroïne fait des ravages aux États-Unis.
The heroin is true carnage, 98 % pure.
C'est la blanche, là. Un véritable carnage, pure à 98 %.
In 3 weeks he can turn a ton of morphine-base into 100 kilos of pure heroin!
Ce mec, en 3 semaines, il te transforme ta tonne de morphine-base en 100 kilos d'héroïne pure. Fais-moi confiance.
I knew someone with the same kind of problem. - -Heroin?
J'en ai connu un qui avait ce genre de problèmes.
Two men were arrested today for possession of 2 kilos of heroin.
- À Marseille, deux hommes ont été arrêtés en possession de 2 kilos...
"The magistrate affirmed that he will continue his relentless battle against heroin."
- "Le magistrat a affirmé qu'il continuerait à se battre " sans relâche contre le trafic d'héroïne.
We arrested the driver... he was carrying the heroin inside a paella truck.
On a arrêté le passeur. Il faisait venir la came de Marseille dans des camions de paëlla, * et il a donné son nom de contact.
All about football, kids, soup... nothing on Minassian or heroin.
Ils parlent de foot, de gosses, de soupe, mais rien sur Minassian, rien sur la drogue...
And they all had large amounts of heroin in their systems.
Et ils avaient tous un large taux d'héroïne dans le sang.
I kicked heroin. I can't kick you.
J'ai vaincu l'héroïne, je ne peux pas te quitter.
I kicked heroin.
J'ai chassé l'héroine.
Because heroin's called horse.
Blanche comme la poudre.
I have Chernobyl potato vodka, standard-issue roofies, I've got Chinese black tar heroin,
De Ia vodka de patate de Tohernobyl, des saohets de drogue du viol, de l'héroïne BIaok tar ohinoise, de l'opium sorti du reotum des passeurs
I got one word for you, heroin.
J'ai un seul mot pour vous, l'héroïne.
"Heroin" is the one word?
Le mot est "héroïne"?
Heroin, too.
L'héroïne aussi.
Statistically, most guitarists end up penniless and addicted to heroin.
Statiquement, la plupart des guitaristes finissent sans un sou et accro à l'héroïne.
The heroin of the farmers'market.
L'héroïne du marché fermier.
Currently runs one of the biggest drug-distribution operations on the east coast... cocaine, marijuana, heroin most recently.
Il tient en ce moment l'une des plus importantes opérations de distributions de drogue de la Côte-Est... Cocaïne, marijuana, et plus récemment de l'héroïne
His name is Roland Umber ; same profile as the other victims - lived alone, disappeared from home, and a large dose of heroin in his system.
Son nom est Roland Umber, il a le même profil que les autres victimes, il vivait seul, il a disparu de chez lui, et une forte dose d'héroïne dans son organisme.
- Heroin?
- Héroïne?
Survey says... heroin.
L'inspection dit... héroïne.
Heroin.
Héroïne.
We have to find whoever owns that heroin.
Nous devons trouver celui qui possède l'héroïne.
The heroin Rodrigo found was mine, but he didn't find it, he stole it.
L'héroïne que Rodrigo a trouvé était à moi, mais il ne l'a pas trouvée, il l'a volée.
So, our buddy Heinrich oversaw the development of heroin at Bayer.
Notre ami Heinrich a supervisé la mise au point de l'héroïne pour Bayer.
Like, Blanche did heroin.
Les mamies prennent de l'héro.
And... diamorphine, which I can't really account for. - That's heroin.
Pour la diamorphine, je ne peux pas l'expliquer.
I know, you're a heroin addict.
Tu es accro a l'héroïne.