Hetero translate French
1,836 parallel translation
W... I'm not sure, but I think an A-list heterosexual actor just asked me if I'd like to go camping.
J'en suis pas sûr, mais je crois qu'un acteur hétéro canon vient de m'inviter à aller camper.
My former lesbian lover is now a heterosexual Jesus freak.
Mon ex-amante lesbienne est devenue une fanatique religieuse hétéro.
Yeah, that means she wants you to hook up her DVR. Hooking up any sort of appliance... is classic gay porn terminology for gettin'it on... and I'm pretty sure that that translates... over to the hetero arena. No.
Elle veut que tu branches son lecteur dvd.
This guy's insane and heterosexual.
Hétéro, en plus.
Please, the only way you'd be convincing as a straight guy is if you died and came back as a straight guy.
La seule façon pour toi d'être convaincant en hétéro c'est de mourir et de renaître en hétéro.
He thinks the outfit makes him look straight.
Il croit que cette tenue le fait passer pour hétéro.
Straight. Straight. Straight...
Hétéro, hétéro, hétéro...
I know every man, whether straight, gay, or George ma-fuckin'Bush is terrified of the pussy.
Je sais que tous les hommes, hétéro, gay, ou ce putain de George Bush sont terrifiés par la chatte.
If I was speaking to a slightly hostile audience or a mostly straight one, I might break the tension with a joke.
Si je m'adressais à un public légèrement hostile et principalement hétéro, je racontais une blague pour détendre l'atmosphère.
I don't want to join a union yet or anything.
Je sais pas si je suis gay ou hétéro.
Am I straight?
Est-ce que je suis hétéro?
I'm not stressing out because I'm gay or I'm straight.
Je ne stresse pas parce que je suis homo ou hétéro.
I don't even care if I'm gay or I'm straight.
Je me fous de savoir si je suis homo ou hétéro.
i don't know if i'm gay or i'm straight.
Je sais pas si je suis gay ou hétéro.
Well, first you're straight, and then you're gay, and then you're bi.
D'abord vous êtes hétéro, puis vous êtes gay, et enfin bi.
Well, I don't even know if she's gay or straight.
Je ne sais même pas si elle est gay ou hétéro.
You don't think I'm straight?
Je suis hétéro.
Besides, he's too handsome to be straight.
Trop canon pour un hétéro.
Jesús is so hot and he's not a fag.
Jesús est canon et hétéro.
Listen, I'm straight out of the park, but I'm no bigot.
Plus hétéro que moi, y a pas, mais je suis pas bigote.
Unless I pass myself off as a straight single.
.. pour un hétéro célibataire.
We were drunk, he's a friend and totally straight.
On était bourrés, c'est un copain. C'est un vrai hétéro...
You mean... you may be a closet straight?
Attends... Tu vas pas me dire que tu serais un hétéro refoulé?
So you think because I'm gay I wanna be straight?
Donc, tu crois qu'étant gay, je veux devenir hétéro?
You're looking very straight today.
Tu as l'air très hétéro aujourd'hui.
You can't make me straight, all right?
Tu me rendras pas hétéro, OK?
Have you ever thought that the reason you're trying to turn me straight is because deep down inside... You might be gay?
Tu t'es jamais dit que t'essayais de me rendre hétéro parce que tout au fond de toi, t'es peut-être gay?
No one can make you gay. Just like no one can make me straight.
Personne peut te rendre gay, comme personne peut me rendre hétéro.
I'm going, but know this - no straight man knows what a drop-waist dress is.
- Je m'en vais, mais sache ceci... aucun hétéro ne sait ce qu'est une robe taille basse.
levantala in the form of protest against all the injustices, perpetuated in against your type levántala, in solidarity with solitary and weak and dispossessed of the land for those who do not fit and ladybirds exhausted and the plate read
Lève-la pour protester contre toutes les injustices perpétrées contre les tiens. Lève-la en solidarité avec les isolés, les faibles et les démunis de la terre, pour les inadaptés, les chochottes, les pédales pestiférées, enterrées et oubliées par l'impitoyable majorité fasciste hétéro-normative.
Did you know that every US president has been a straight white man?
Savais-tu que chaque président américain a été un homme blanc hétéro?
because you're straight.
C'est pas Cuddy puisque tu es hétéro.
You know, who's straight and who's gay..
Tu sais, entre celui qui est hétéro et celui qui est gay..
But would a straight guy go to axanadusing-along?
Mais est-ce qu'un hétéro irait à Mikonos?
Jings, you're almost turning me straight here!
Tu pourrais me faire devenir hétéro!
Yusef, there are no straight men left.
- Yusef, il n'y a plus d'hommes hétéro ici!
"No Country for Straight Men."
Ce pays n'est pas pour l'homme hétéro.
I still think he might be straight.
Je pense toujours qu'il est hétéro.
Straight or gay porno?
Hétéro ou gay porno?
But in a moment of Faustian proportions, I pretended to be straight.
Mais dans un instant digne de Faust, j'ai prétendu être hétéro.
Not if he's straight. Right?
Pas s'il est hétéro.
I don't care if you're gay, straight, engaged... whatever.
Qu'on soit gay, hétéro, fiancé... peu importe.
Straight, gay...
Hétéro, gay...
But sadly, I am straight.
mais malheureusement, je suis hétéro.
I'm just a straight man that likes sucking cock.
Hé, je ne suis qu'un hétéro qui aime sucer les bites.
I'm sorry. I'm straight.
Désolé, je suis hétéro.
That is not your traditional straight man's bachelor party.
Ce n'est pas un enterrement typique de vie d'hétéro, ça.
In a straight guy, that's a virtue.
Pour un hétéro, c'est une qualité.
What about the tall guy, the perfect straight!
Et le grand en face... Ce fantasme d'hétéro ambulant.
As a straight couple, there's me and Gilles.
Comme couple hétéro, il te reste Gilles et moi.
Why couldn't I be a straight, married country hick?
Pourquoi je suis pas né pour devenir un hétéro, marié, en province?