English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ H ] / Hhm

Hhm translate French

78 parallel translation
Hhm? Weren't they, Masuo?
N'est-ce pas qu'ils étaient bons?
- Thank you!
Hhm.. - Merci!
Well, what you wrote about the landscape was pretty, but after your first chapter, this just felt a little, um... ahem.
Et bien, ce que vous avez écrit sur le paysage était très joli, mais après votre premier chapitre, ça paraît, euh... Hhm.
Look... I know that HHM is shiny and it's slick. It's chock-full of lawyers and, compared to them, I'm like a...
Écoutez, je sais que HHM est tout beau, tout classe, rempli d'avocats, et que comparé ŕ eux, je suis un soda voulant concurrencer Coca-Cola, mais réfléchissez :
I'm to be penalized'cause I happen to share a name with one of HHM's partners?
On va me sanctionner pour avoir le męme nom qu'un des associés?
No, yes, HHM is a pillar of the community, yes.
Non, oui. HHM est un pilier de la communauté, c'est vrai...
Because if Chuck were committed, then I'd become his legal guardian, and I cash him out of HHM.
Sinon, je deviendrais son tuteur légal. - Et je vendrais ses parts de HHM.
But you know I've got a lot invested at HHM.
Mais tu sais que je me suis investie chez HHM.
Because last time we spoke, you were very enthusiastic... You were positively insistent. About being represented by HHM.
Lorsqu'on s'est vu, vous étiez enthousiastes, et vous avez été très clairs, à l'idée que HHM vous représente.
Look, Jimmy I know... I know this is a lot to ask but you have to convince them to come back to HHM.
Écoute, Jimmy... je sais que c'est... beaucoup te demander, mais dis-leur de revenir chez HHM.
I highly encourage you to go back to HHM.
Je vous suggère de retourner chez HHM.
So go back to HHM, apologise to Ms. Wexler and for chrissakes, take the deal.
Alors retournez chez HHM, excusez-vous auprès de Mlle Wexler, et pour l'amour de Dieu, acceptez l'arrangement.
How does that work? Chuck's a partner at HHM.
Vous ne pouvez pas, Chuck est associé chez HHM.
Refer it out to HHM.
... faire appel à HHM.
Referring this case to HHM is for the good of the clients.
Référer ce dossier à HHM serait pour le bien des clients.
The case goes to HHM?
On la transfère à HHM?
Kim, Daniel. Take the list of clients Jimmy's signed. Introduce yourself as the face of HHM.
Kim, Daniel, allez voir les signataires, présentez-vous au nom de HHM.
- HHM doesn't view that as ethical.
- On trouve ça malhonnête.
You'll build your practise. You'll leave Hamlin and HHM behind.
Tu monteras ton cabinet et laisseras Hamlin et HHM derrière toi.
We've already been through all this. The reasons I'm never gonna leave HHM.
Tu sais très bien pourquoi je ne quitterai pas HHM.
He's gotta blink, or HHM goes under.
Il va devoir céder ou HHM coulera.
I mean, hey, that reception you got yesterday at HHM how about that, right?
Cet accueil que tu as reçu hier chez HHM, tu as vu?
The whole lobby of HHM applauding for you.
Tout le monde était dans l'entrée à t'applaudir.
I'm taking your advice. I'm giving the case to HHM.
Je vais suivre ton conseil et référer l'affaire à HHM.
The Sandpiper case, it's getting too big for HHM.
L'affaire Sandpiper est trop grosse pour HHM.
You wouldn't be working for HHM. And Chuck can't tell Davis and Main who to hire.
Tu bosseras pas chez HHM, et Davis et Main font ce qu'ils veulent.
I mean, the folks at HHM are just knocking it out of the park.
Chez HHM, ils sont vraiment excellents.
Document review will be coordinated through HHM.
Examen de la documentation sera coordonné par HHM.
Maybe I should leave HHM.
Peut-être que je devrais laisser HHM.
- We'll loop in HHM on anything...
- Nous allons boucle dans HHM sur quoi que ce soit...
I am here to help you and HHM win Sandpiper. That's all this was about.
Je suis ici pour vous aider, vous et HHM, à gagner contre Sandpiper.
Which, I don't need to tell you, does not reflect well on HHM.
Inutile de le préciser, ce n'est pas bon pour HHM.
Kim had a responsibility to Hamlin Hamlin McGill.
Kim avait une responsabilité envers HHM.
So, you've been with HHM, what... 10 years? Uh...
Vous travaillez chez HHM depuis quoi, dix ans?
HHM put me through law school while I worked.
J'ai été chanceuse. HHM a financé mon école de droit.
I have no complaints about HHM.
Je n'ai rien à redire sur HHM.
And rest assured, we wouldn't be expecting any information about HHM strategy.
Et nous ne demanderions aucune information sur la stratégie de HHM.
Besides, HHM is looking more and more like a dead end for me, anyway.
Et HHM ressemble de plus en plus à une impasse pour moi.
So, tell us about your first week at Hamlin Hamlin McGill.
Racontez-nous votre première semaine chez HHM.
And I'm most certainly not suing HHM.
Et je n'ai aucune intention de poursuivre HHM.
I'm an attorney at Hamlin Hamlin McGill, would you happen to know if Intel is happy with their legal representation?
Je suis avocate chez HHM. Intel est-il correctement représenté légalement?
Listen, uh, I'm an attorney at Hamlin Hamlin McGill.
Je suis avocate chez HHM.
Months of work for HHM.
Des mois de travail pour HHM. Peut-être même des années.
Well, it's not gonna be as much as your deal at Davis Main, but they'll make me partner in two years, as opposed to somewhere between five years and never at HHM.
Eh bien, ça ne va pas être autant que votre accord à Davis Main, mais ils vont me faire partenaire dans deux ans, par opposition à quelque part entre cinq ans et jamais à HHM.
Schweikart and Cokely will pay your debt to HHM and make you a partner in two years, correct?
Schweikart et Cokely vont payer votre dette à HHM faites-vous un partenaire dans deux ans, correct?
HHM?
HHM?
The safe choice for you would be HHM.
Votre choix le plus sûr serait HHM.
I-I had an for answer question, every concern, and I did not bad-mouth HHM, not at all, but I was, like, enthusiasm, you know, and personal service, because that's gotta count for something.
J'avais une réponse à chaque question, chaque doute, et tout ça, sans descendre HHM. Il a été question d'"enthousiasme", de "service personnalisé". - Ça a son importance.
I mean,'cause, like, why were they even at HHM in the first place? Me. So, uh...
Après tout, ils sont allés chez HHM grâce à moi.
And don't worry. I'm not here to extol the virtues of HHM. Mm.
Et ne vous en faites pas, je ne viens pas louer les talents de HHM.
I owe a lot to HHM.
Je dois beaucoup à HHM.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]