Hickey translate French
483 parallel translation
Sometimes I'd pick up my friend Hickey.
Parfois, je passais prendre mon ami Híckey,
- Good morning, Hickey.
- Bonjour, Hickey.
Hickey!
Hickey!
Hickey knew the way to hold his job.
Híckey savait commentgarder son boulot,
Yes, Mr. Hickey?
Oui, M. Hickey?
I never knew before last night, Mr. Hickey, that you were an acrobat.
Je ne savais pas avant hier soir que vous étiez acrobate.
Mr. Hickey and Mr. Hansen!
M. Hickey et M. Hansen!
Hickey, you open up.
Hickey, ouvre.
- Coming, Hickey?
- Tu viens, Hickey?
"Ed Hicky was a little spiffed this evening, or could I be mistaken?"
"Ed Hickey était un peu rond, ce soir, ou je me trompe?"
And the Captain says, "That's Fleming, and he's a jim-hickey."
Le capitaine répond : "Fleming. Un gars remarquable", dit-il.
My third-grade teacher, Miss Hickey, said I was a quick study.
Mon prof de 3ème disait que j'apprends vite.
"Listen, Chris, " why don't you take William Hickey's column out of the paper? "
"Ces chroniqueurs mondains, quelle engeance!"
I used to eat two of these a day. We all ate them. "Hickey in heaven" we called them.
Autrefois, j'en mangeais 2 par jour!
- Benedict Napoleon Hickey.
- Benedict Napoléon Hickey.
Hickey, did you hear anything in here?
Hickey, avez-vous entendu du bruit ici?
- Hickey was there? - Who?
Hickey est-il là?
Uh, look, Tony, if there's anything hickey here, I'd like to know about it.
S'il y a du louche, je veux le savoir.
What's that on your neck? A hickey?
Qu'est-ce que tu as dans le cou?
A large and painful hickey.
Un gros et douloureux suçon.
It's a nice con, Hickey.
Belle opération, Hickey.
Hey, cheer up. A hickey from Kenickie is like a Hallmark card.
Un suçon de Kenickie, c'est un certificat de garantie.
Did you ever see a dynamite hickey like that before?
Tu as déjà vu un suçon de cette taille?
I fear Mrs. Hickey's decided that now is an appropriate time to have her baby.
Je crains que Mme Hickey ait décidé que c'est le moment d'accoucher.
Boy, could she give a hickey.
Et elle savait faire les suçons.
Major hickey!
Un énorme suçon!
What about your hickey?
Et le suçon alors?
Kill me, Charley... before I turn into a vampire... and give you a hickey!
Tue-moi, Charley... avant que je ne devienne un vampire... et que je te fasse un suçon!
Be careful she doesn't lose a baby tooth giving you a hickey.
Fais gaffe qu'elle ne perde pas une dent de lait en te faisant un suçon.
What's that? That looks like a hickey.
On dirait un suçon.
Whoever he is, he sure knows how to give a girl a hickey.
Qui que ce soit, il sait assurément comment faire un suçon.
It's gonna make it impossible for me to give you a hickey.
Et carrément impossible pour moi de te faire un suçon.
My name is Bill Hickey.
Je m'appelle Bill Hickey.
He's the red, Hickey.
C'est le'rouge', Hickey.
- Nice hickey.
- Beau suçon.
- Hickey?
- Un suçon?
See a do-hickey?
Tu vois un machin?
The cause of death was a neck wound that resembled, in the words of one bystander, "a really gross hickey".
La mort résulte d'une blessure au cou semblable "à un suçon répugnant", d'après un passant.
- Who gave that hickey to you?
- Où tu as eu ce suçon?
- That hickey on your neck!
- Ce suçon, là sur ton cou!
Sort of like that heat rash on your neck... that you've been passing off in gym class as a hickey?
Comme cette inflammation sur ton cou que tu as fait passer pour un suçon pendant le cours de sport?
Give her a hickey?
Tu lui as fait un suçon?
Sheri Hickey is going to be Catwoman.
Sheri Hickey le fait déjà.
- It was a hickey.
- Juste un suçon.
I think it's a hickey you have on your neck, Carter.
Vous avez un suçon au cou, Carter.
Where'd you get the hickey?
- Où t'as eu ça?
Who gave you that hickey?
Qui t'a fait ce suçon?
This truce ain't gonna last... especially after Hickey gets back.
Cette trêve va pas durer surtout quand Hickey va rentrer.
I'd just put Ed Hicky in a taxi.
- J'avais mis Ed Hickey dans un taxi.
- I got a hickey.
- J'ai un suçon.
Is that a hickey?
C'est un suçon?