English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ H ] / Hier

Hier translate French

59,474 parallel translation
Uh, okay. Last night, two, um, things showed up at my house.
Voilà : hier soir, deux... trucs se sont pointés chez moi.
It's like I told you yesterday, you have a lot on your shoulders.
Comme je te l'ai dit hier, tu as beaucoup de choses à assumer.
- It worked last night.
- Ça marchait hier soir.
That if anyone finds out what happened in my kitchen last night, we'll both be committed.
Si on découvre ce qui s'est passé dans ma cuisine hier, nous irons à l'asile!
Jim, surely you knew you'd won the part of Romeo after your breathtaking audition yesterday.
Jimmy, tu te doutais que tu aurais le rôle de Roméo après ton audition époustouflante d'hier.
I scheduled your butt-whooping for yesterday, jerk face.
J'avais planifié un combat hier, abruti.
And I was looking for my scene partner at last night's rehearsal.
Moi, j'avais besoin d'un partenaire lors de la répétition d'hier.
Seems like last night's flash flood did some damage on the west...
Info trafic : les inondations d'hier ont endommagé...
Outsider tried to sneak into camp last night.
Un étranger a essayé de s'introduire dans notre camp hier soir.
Mom, something happened last night.
Maman, il s'est passé un truc hier soir.
What was going on with you at the hotel last night?
Qu'est-ce qui t'est arrivé à l'hôtel hier soir?
Do you feel safer today than you felt yesterday?
Te sens-tu plus en sécurité aujourd'hui qu'hier?
Did you see anything at the Burton place last night?
Vous avez vu quelque chose chez les Burton hier?
He was at the house last night.
Il était à la maison hier soir.
- Hey, what happened last night?
- Qu'est-ce qui s'est passé hier soir? - Chut!
- What happened last night?
- Qu'est-ce qui s'est passé hier soir?
We understand that what happened here last night is a very serious matter around these parts, but, as far as the Bureau's concerned, it's not exactly 9 / 11 part two.
Nous comprenons que ce qui est arrivé hier est une chose très sérieuse dans le coin, mais en ce qui concerne le Bureau, c'est pas exactement le "11 septembre : Deuxième partie".
I think we both said a few things last night that we didn't mean.
Je crois qu'on a tous deux dit des choses qu'on ne pensait pas, hier soir.
What happened last night?
Qu'est-ce qui s'est passé hier soir?
I feel like I'm still dreaming from yesterday, like...
J'ai l'impression de rêver encore depuis hier, comme...
Or maybe yesterday was the dream.
Ou peut-être qu'hier était un rêve.
Yesterday, you said you were afraid she would bite you if she got too close.
Hier, t'as dit que t'as peur qu'elle te morde si elle s'approchait trop.
That was yesterday.
C'était hier.
That's the sweater that she was wearing yesterday.
C'est le chandail qu'elle portait hier.
Took a bad turn last night.
Son état a empiré hier soir.
It was razed days ago.
Elle a été rasée avant-hier.
And five calls Thursday and four more yesterday from your phone to the DEA.
Cinq appels jeudi et quatre hier, de ton téléphone à la D.E.A.
In other news, the Rockies lost another close one as the Mets came to town and annihilated them.
Et maintenant, les nouvelles sportives. Hier soir, les Rockies ont subi une défaite brise-coeur en 11e manche devant les Mets.
Now, I know yesterday I might have been a bit tough on you and the boys, and I know there are times I'm a little overprotective.
Je sais qu'hier j'étais peut-être un peu sévère avec toi et les garçons, et je sais que parfois je me montre un peu surprotecteur.
I grew three more feathers. And I just plucked yesterday.
J'ai trois plumes de plus et je me suis épilée hier.
There may be something there That wasn't there before
Il y a quelque chose Qu'hier encore n'existait pas
Perhaps there's something there That wasn't there before
Il y a quelque chose qu'hier encore n'existait pas
Hi. Mack, did you catch the game last night?
Mack, tu as regardé le match hier soir?
Yeah, I just slipped on the ice last night.
Ouais, j'ai juste glissé sur la glace hier soir.
Last night?
Hier soir?
What did you do?
Tu as fait quoi hier soir?
But then, last night, some friends of mine in Texas HP called... and told me they found three dead cholos in a pullout on 54.
Mais hier soir, des amis à moi, patrouilleurs au Texas, ont appelé pour me dire qu'ils avaient trouvé trois cholos morts en bordure de la 54.
In other news, he told me last night he's communicating with someone.
Autre nouvelle, il m'a dit hier soir qu'il communique avec quelqu'un.
Emergency personnel are still on scene at Harrah's Casino Hotel in Oklahoma City... where at least 400 guests were stricken with temporary paralysis yesterday.
Les secours sont sur place à l'hôtel et casino Harrah d'Oklahoma City, où au moins 400 clients ont été frappés de paralysie temporaire hier.
You saw what happened yesterday.
Vous savez ce qui est arrivé hier.
Well, he was murdered yesterday.
Il a été tué hier.
Then the exchange of yesterday with the so-called Russian agents.
Puis l'échange d'hier avec les prétendus agents russes.
- Lucky yesterday...
- Par chance hier...
Yesterday's operation took a long time.
L'opération d'hier lui a pris beaucoup de temps.
I slept all day yesterday.
Hier, j'ai dormi toute la journée.
I called the restaurant from last night and there's no answer.
J'ai appelé le resto d'hier, pas de réponse.
No, this is from yesterday.
Non, ça date d'hier.
That hasn't been updated since yesterday.
Aucune mise à jour depuis hier.
There is just this moment right here- - stop.
Pas d'hier. - Juste ce moment, ici... - Arrête.
Yesterday, I was a crackpot.
Hier, je passais pour un dingue.
Well, what were you feeling last night?
Qu'as-tu ressenti, hier soir?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]