English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ H ] / Highland

Highland translate French

459 parallel translation
The history books say they were highland people who came down here and couldn't cope, but why should 4,000 have died, do you think?
Les livres d'histoire disent qu'ils étaient des gens des montagne qui sont descendus ici et ne pouvaient pas s ´ y faire, mais pourquoi 4.000 devraient-ils être morts, qu ´ en pensez-vous?
When I journeyed up to Scotland on the Highland Express, over that magnificent Forth Bridge, that monument to Scottish engineering and muscle...
Quand je suis venu en Ecosse par le "Highland Express", je suis passé au-dessus de ce magnifique "Forth Bridge", ce monument de la technologie écossaise.
Oh, Lizzie, Mr. Bingley is going to arrange a highland rill for us!
M. Bingley va organiser une danse. - Venez.
Ladies and gentlemen! If you will choose your partners, we'll all have a highland rill.
Mesdames, messieurs, choisissez vos partenaires pour la danse écossaise.
- That's highland economics.
C'est de la parcimonie.
Have you ever seen any highland dancing?
Avez-vous vu des danses écossaises?
Imagine it full of yachts, big and small. And there's racing and highland games all day.
Imaginez, plein de yachts, grands et petits, des courses et des jeux...
'Tis a Highland bonnet all right.
- C'est un bonnet des Highland.
Was my highland fling
Je laissais un cour content
With my one and only highland fling
Á mon Ecossaise a moi, toi
My highland fling
Mon Ecossais a moi
With me one and only highland fling
Avec mon Ecossais a moi Toi!
- At Highland Falls, sir, next day.
- À Highland Falls, le lendemain.
When'd you leave Highland Falls?
Quand avez-vous quitté Highland Falls?
Car used by three escaped convicts who held up gas station and shot an officer has been found abandoned at the junction of Glenwood and Highland.
La voiture utilisée par les trois évadés qui ont braqué la station-service et tué un policier a été abandonnée au carrefour de Glenwood et de Highland.
"And there, in the hush of the sleeping world..." he asked God that night to make Brigadoon... and all the people in it... vanish into the highland mist.
Il lui demanda ce soir-là... de faire disparaître Brigadoon et ses habitants.
Run ye Highland men or ye won't get another day
Ou nous aurons vécu notre dernier jour
Go and stop him Stop him Run ye Highland men
Allez-y et arrétez-le Arrétez-le
Run ye Highland men
Allez-y et arrétez-le Arrétez-le "Courez, hommes des Highlands"
Tonight he went running off through the woods after some Highland hothead... who was gonna make all the people disappear... by crossing the wrong street.
Jeff poursuivait Harry dans les bois. Ce méchant Harry voulait détruire tout le monde.
Mr. Maine, there's about 300 bungalow courts around Sunset and Highland.
II doit y avoir 300 villas, sur Sunset!
By the by, Major, you were in the Highland Division at Alamein, weren't you?
Au fait, vous étiez dans la division Highland à Alamein, n'est-ce pas?
Not in the Highland Division, no.
Non, pas dans la division Highland.
Meira's Bar on North Highland Road.
Au bar Meira.
Culloden Moor, four and a half miles southeast of the Highland town of Inverness.
La lande de Culloden, à 7 km au sud-est d'Inverness dans les Highlands.
Their purpose : the destruction of the Highland Jacobite army of rebellion, a tired, ill-administered force of less than 5,000 men who wait just beyond the top of this ridge.
Leur but : Détruire l'armée rebelle des Jacobites, moins de cinq mille hommes, épuisés et mal commandés qui attendent derrière cette crête.
This is the system of the Highland clan : human rent.
Voilà le système de clan des Highlands : Le loyer en hommes.
Catholics, Episcopalians, Presbyterians, the MacDonalds, the MacLeans, the Chisholms, the Camerons, the Farquharsons, the Frasers, men of 14 major Highland clans.
les MacDonalds, les MacLeans, les Camerons, les Farquharsons, les Frasers, des hommes de 14 clans des Highlands.
Age 25 and four months, son of the exiled James the Pretender, he landed in Scotland nine months ago, raised the clan army on a Highland surge of nationalism, marched to Derby and came within an ace of toppling the Hanoverian dynasty
Fils de l'exilé Jacques le Prétendant, arrivé en Écosse, il leva l'armée des clans à la faveur d'une résurgence nationaliste. Il marcha sur Derby et faillit renverser les Hanovriens et rendre le trône à son père.
Donald Gram, a farmer, forced a month ago into the Highland army, twice has deserted back to farm and family, twice has been captured and forced to return.
Donald Grant, fermier. Enrôlé de force dans l'armée des Highlands. Déserta deux fois pour rentrer chez lui.
Euan MacDonald, farmer, forced into the Highland army the day before yesterday.
Ewan MacDonald, fermier. Enrôlé de force avant-hier dans l'armée des Highlands avec son fils, John Angus MacDonald.
A private in the Government army, he is also a Highland Scot.
Soldat dans l'armée anglaise et Écossais des Highlands.
Ordered by O'Sullivan to stand in the ranks six-deep, the men on the Highland right make a clear and tight-packed target for the English gunners.
Alignés d'après les ordres de O'Sullivan, les hommes sont une cible facile et compacte pour les canonniers anglais.
The rout of the Highland army begins.
La déroute des Highlanders commence.
Thus, in one hour, eight minutes, he has reduced the flower of the Highland clans to twitching, limbless corpses.
En 1 heure et 8 minutes, il a réduit l'élite des Highlands en des cadavres mutilés et disloqués.
James Rae : trooper, Kingston's Light Horse, the first man of Cumberland': army to enter the Highland capital, the first man to show its inhabitants what is to be expected from an Englishman protecting his liberty and his Protestant religion.
James Rae, soldat de la cavalerie, basé à Kingston. Le premier à entrer dans la capitale des Highlands et à montrer à ses habitants ce qu'ils peuvent attendre d'un anglais qui protége sa liberté et sa religion.
Charles Edward Stuart, believing the Scots to have betrayed him, refuses to listen to last-minute pleas to stay and fight in the mountains. Curtly and without a word of thanks he dismisses the Highland army.
Charles, persuadé que les Écossais l'ont trahi, ignore ceux qui veulent reprendre le combat envoie les Highlanders sans un mot de gratitude.
They penalized the wearing of his Highland dress, penalized the weaving of his Highland tartan, penalized the worshipping at his Church, penalized the carrying of his weapons, penalized the playing of his music.
Interdit, le costume des Highlands ; interdit, le tissage du tartan ; interdit, le service de son église ;
Major Sylvester Pennington Sloane of Her Majesty's 42nd Highland Fusiliers, retired.
Major Sylvester Pennington Sloane du 42e bataillon de Fusiliers de Sa Majesté, retraité.
A Highland officer?
Officier des Highlands?
It seems Dzhokhola, our tribesman, Has never seen him in our highland.
Djokhola sans doute ne l'avaitjamais vu.
What does the law or anyone care for those Highland cattle we carry?
TRASK : Qui se soucie de ce bétail qu'on transporte?
The Highland Fling.
Le jeté écossais. CHEF :
Why do you call it the Highland Fling?
Pourquoi ce nom?
Sir Colin Campbell, Highland Brigade.
Sir Colin Campbell, brigade des Highlands.
It's the Highland Fair.
C, est la fête des Highlands.
You have to get involved in some idiotic Highland shenanigan.
Il a fallu que vous participiez à une sauterie écossaise.
The man Clouseau shot at the Highland fling.
L, homme que Clouseau a abattu lors de la fête écossaise.
the rush of the mountain stream, the bleat of the sheep and the broad, clear highland skies reflected in tarn and loch form the breathtaking backdrop against which ewan mcteagle writes such poems as "lend us a quid till the end of the week."
Le jaillissement du ruisseau de montagne le bêlement des moutons et le ciel radieux des hautes terres se réfléchissant dans les lacs créent une atmosphère à couper le souffle. Cela a inspiré Ewan McTeagle pour écrire des poèmes comme : "Prête moi dix balles jusqu'à la fin de la semaine"
At 8 : 12, Mr. and Mrs. Ashdown, accompanied by their valet, John, will appear at Houston Station and board the Highland Express to Inverness.
À 20 h 12, M. et Mme Ashdown, et leur valet John, seront à Euston pour prendre le Highland Express direction Inverness.
These people still remember the Highland host.
On se souvient de l'armée des Highlands, des temps meurtriers et des voleurs de bétail.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]