Hissing translate French
392 parallel translation
The hissing of bullets is worth more than freshwater.
Le sifflement des balles a plus de prix que l'eau fraîche.
" The hissing brands
"Le sifflement des tisons"
He's hissing at me again, the swan.
Il recommence à me siffler, le grand cygne!
Hear that hissing noise?
Écoutez ce sifflement.
That awful hissing sound that makes.
Son horrible sifflement.
I'm sorry, it was the only way to get rid of that one hissing in your ear.
Désolé, c'était le seul moyen de me débarrasser de ta chuchoteuse.
- What's that hissing sound?
- D'où vient ce sifflement?
And as he rowed, he heard the trembling sound as flying fish left the water and the hissing their stiff, set wings made as they soared away in the darkness.
En ramant, il entendit le frémissement des poissons volants et le sifflement que leurs ailes firent quand ils disparurent dans l'obscurité.
Hissing and fizzing like snakes
Et sifflent comme fait un aspi...
Oh, there's our hissing friend again!
Oh, voilà encore notre ami siffleur.
As soon as you cross the edge of the enchanted woods, the spirits will start hissing, but don't be scared.
Quand tu entres dans la forêt enchantée, tous les vilains se mettent à grincer. Tu ne te laisses pas impressionner.
I'LL FIND MYSELF AN HONEST JOB, MR. WHITTY. [STEAM HISSING, ENGINE CHUGGING]
Je vais me trouver un travail honnête, M. Whitty.
Can I hear a serpent hissing?
Est-ce que j'entends le sifflement du serpent?
Stop hissing in my ear.
Arrête de me siffler à l'oreille.
Stop. Stop hissing in my ear.
Arrête de me siffler à l'oreille!
I don't like the constant clinking... of glasses in the counting house... and the hissing of gas.
C'est énervent ce cliquetis continu de verres dans le bureau... et le sifflement du gaz aussi.
They were hissing to each other.
Lls sifflaient...
You are above all else, hissing.
Vous êtes au-dessus de tout, son nuage
You mean these are... ( Hissing )
Vous voulez dire que- -
A natural lighthouse, blinking and hissing.
Un phare naturel qui clignote et siffle.
Well, anything's better than that damn hissing... and wheezing.
Tout est mieux que les grognements... et chuintements.
That would take care of the hissing.
Ça réglerait le problème des sifflements.
( HISSING ) JOE : Come on, come on.
Allons.
- I advise you to respect it, - ('hissing. )
Et je vous conseille de le respecter.
When suddenly, I looked at the geese, which was hissing and huddling in the corner of the yard.
Ma sœur m'avait dit que je pourrais choisir une oie pour mon cadeau de Noël.
Dr Banzai replied "Vast chasms of hissing swamp, spurts of flame, huge thunderclaps and gurgling rock formations."
"Des abîmes béants, des flammes jaillissantes, " des éclairs gigantesques, "des formations rocheuses qui murmurent."
- [Hissing]
- [Sifflement]
[Hissing]
[Sifflement]
Let's stop hissing at each other.
Arrêtons de miauler à la face de l'autre.
Everyone's hissing.
Tout le monde sifflait.
and you, you slither all about him, hissing, dare you do that?
et vous, vous rampez et chuchotez autour de lui, vous l'osez?
( hissing ) : Get up!
Debout!
- Not yet. There's some kind of gas hissing behind this door.
On entend du gaz derrière la porte.
Why, hissing and booing you actually seems to energize the whole convention.
Ne t'en fais pas, Connie. Quand je vois combien tu as vieilli, je suis totalement comblée. Viens, Jack.
You all know me. [BOOING HISSING]
Prends ton temps, Al.
Iris ran screaming into the street, her backside hissing.
Elle est sortie en hurlant, les fesses qui fumaient... elle n'est plus la même depuis.
Hissing snakes had surrounded me.
J'étais même entourée de serpents qui sifflaient.
-'Tis hissing!
Ça tournefuse!
... that hissing ring!
C'est incroyable!
( Hissing )
( sifflement )
( Faint hissing ) ls that all?
( sifflement faible ) C'est tout?
( Whistling and hissing )
( Sifflement et sifflement )
- [Hissing] - Oh, look. It's doing it again.
Regarde, elle recommence!
- [Screams ] - [ Hissing] Happy Halloween, everybody!
Joyeux Halloween, tout le monde!
I put down the food. Next thing, this hissing ball of fur came at my face.
Je posais son assiette, et là, une boule de poils me saute à la figure.
[Hissing]
Ce n'était pas moi.
- [Hissing] - BORK.
Bork.
with a metaphor hissing like a dagger... as sharp as a canine, as lacerating as a hymen.
avec une métaphore sifflant comme un poignard... aussi tranchante qu'une canine, aussi lacérante qu'un hymen.
[Hissing]
- Bien sûr.
[Hissing] I'm not strapped in. professor :
Je ne suis pas attaché, Professeur.
( hissing ) Yes!
Oui!