Hoe translate French
234 parallel translation
Hop to it. You got more rows to hoe, then knock off for the day.
Au travail, petit, tu vas bêcher et après, tu peux rentrer.
Well, the gal with the hoe.
La petite sarcleuse!
Sometimes he calls me the gal with the hoe... to kid me about my gardening.
Pas vraiment. Il m'appelle "La petite sarcleuse", à cause de ma manie de jardinage.
"To the Gal with the Hoe."
"À la petite sarcleuse."
Why did Mr. Harland refer to you as "the gal with the hoe"?
Pourquoi "La petite sarcleuse"?
The hoe gets heavier every minute.
" Et la houe doit peser trés lourd.
I don't wanna sit around, be an old maid and hoe potatoes for the rest of my life.
Je ne veux pas croupir ici et cultiver des patates toute ma vie!
Now, suppose we have to milk cows or pick eggs or make with a hoe? - What of it? What's so tough about it?
Traire les vaches, ramasser les œufs ou couper l'herbe, ce n'est pas si terrible.
You can each get a hoe over there.
arrachez les mauvaises herbes.
Hoe and harrow, plough and axe,
La houe, la herse, la charrue et la hache : les outils de la paix
We've got a long row to hoe.
On a un long sillon à labourer.
Yeah, and it's been a tough road to hoe.
Oui et la route a été dure.
Books, but there never was a hoe or a plow that would fit his hand.
Il lit des livres! Mais il n'y a pas une charrue qui lui convienne!
She's a widow woman, Boss, and she's got a long, hard row to hoe.
Elle est veuve, patron. Et elle a une vie difficile devant elle.
He's practising the hoe.
Il s'entraîne avec la houe.
Wait a second, hoe-dad.
Attends, mon vieux.
"Ay" not "l", "O" not "ow"
"'Un', pas'in','hoe', pas'o
"Ay" not "I," "O" not "ow"
"'Un', pas'in','hoe', pas'o
And I couldn't cut into it with a hoe.
Et je n'ai pas pu le trancher avec le sarcloir.
Hoe are you?
Comment vas-tu?
I'll hie myself to the harbour to hire a boat. Hoe you to the garden.
Je fonce au port, file au jardin.
You hie... and I'll hoe.
Tu fonces... et je sarcle.
Where's the woman of my dreams, you cheap hoe?
À quoi rêves-tu sous cette chair qui ne vaut rien?
He could have cut my head off with a hoe, but he was so cowardly and servile!
Il aurait pu me donner un coup de pioche. Mais il était si lâche et si servile.
You've held a hoe?
Tu as déjà tenu une bêche?
Then, you hoe them.
Quand elles ont forci, les biner.
Rake... Hoe... Sickle...?
Une bêche, une houe, ou bien une faucille?
They'd take my hoe and say, "Dig there!"
Une autre "Creuse ici..."
Hoe lovers!
Hoé les amoureux!
- You a goddamn lie hoe.
Espèce de sale menteuse!
Why do you have to go at everything like you're killin'snakes with a hoe?
Pourquoi toujours agir comme si tu tuais des serpents avec une binette?
- They sure had. The hoe's what we used to cut them.
C'est le fer de la pioche qui les a coupés.
And the hoe and my hands suffered for it.
C'est lui qui a souffert et mes mains aussi.
Not far from the High Dam's turbines the peasant still works his counter-weighted shadoof irrigating less than an acre between sunrise and sunset guiding the great Niie to his little fields with a hoe.
Non loin des turbines du barrage, le paysan travaille son cHadouf à contre-poids, irriguant moins d'un acre entre l'aube et le crépuscule, guidant le grand Nil vers ses champs grâce à sa Houe.
I would be disposed to go to the shores myself to seek other dead men, all the dead, to dig up with the hoe so many poor boys, if that would be enough to shut up in prison some Communist scum.
Je serais disposée à y aller, moi, sur les rives, pour chercher d'autres morts, tous les morts, pour déterrer avec la pioche tant de pauvres garçons, si cela suffisait pour faire enfermer en prison quelque charogne communiste.
While he's singing, a blow of the hoe for each, they lay them out...
Pendant qu'il chante, un coup de pioche à chacun les étend...
Wide and hoe, he pulls out one after one corpses sleep again in the shade.
"De ce trou élargi, il retire " successivement... "...
Careful with that hoe!
Attention à cette houe!
Sex farm woman, I'll rake and hoe you down
Femme de ferme de sexe Je vais te ratisser et te biner
you tried to hit me with a hoe!
Essayons de rester positifs.
HELLO!
Hoé!
You've got a long row to hoe before you're perfect, you know.
Tu n'as pas encore atteint la perfection.
Ho! Hey!
Hisse hoé!
For crag and storm out there, we don't care a rap!
Hoé! En narguant! Hoé!
Furl sail!
Flots et vent! Hoé!
Ho! Hey!
Hoé!
Hey!
Hoé!
For crag and storm out there we don't care a rap!
flots et vent, amarrez et carguez. Hoé! En narguant, hoé!
Be joyful today, whee!
Quelle fête! Hoé!
Bridegroom! Whee!
Ô fiancés, hoé!
Whee!
Hoé!