Hornets translate French
197 parallel translation
They're like hornets, and Silver's the maddest.
Ils sont enragés et Silver plus que les autres.
But, hornets'nests grow on trees, sir.
C'est extrêmement salissant, monsieur.
My sister got into a hornets'nest and we rubbed her with butter, sir.
Une fille dans le pétrin aussi?
Ever chuck a stick into a hornets'nest?
Vous voulez vous jeter dans la gueule du loup?
But the gist of it is - that away there in Basra new aeroplanes are rising night and day like hornets round a hornets'nest.
Mais le plus important, c'est que là-bas, à Basra, de nouveau avions s'élèvent nuit et jour comme des frelons autour de leur nid.
Roll your threats of - swarms of hornets and so on - You're a hostage. Remeber that.
Tu peux faire des menaces d'invasion de frelons, mais tu restes un otage.
- Mad as hornets!
On est en pétard!
- Mad as hornets!
En pétard.
The cops'll be around like hornets'round a jam jar.
Les flics sont à l'affût.
She's madder than a bucketful of hornets, Chris.
Cette fille est insensée, Chris.
As soon as the regulars are in position, jump in and stir up them red hornets.
Quand les soldats seront en position, attaquez et provoquez-Ies,
You've been buzzing around me like hornets.
ça vous étonne, depuis le temps que vous me cherchez!
Hornets. Stand on the street corner, talk dirty when girls walk by.
Dire des insanités quand une fille passe dans la rue.
They're comin'after us like a nest of hornets.
Ils sont à nos trousses.
Flee hornets in their nest!
ULYSSE : Trois frelons dans leur nid.
These hornets are getting mad.
Ces guêpes sont intenables.
Hornets!
Des guêpes!
- Captain, them hornets is sure busy.
- Ces guêpes en mettent un sacré coup.
Give those hornets some smoke and get them out of there.
Enfumez ces guêpes et faites-les sortir de là.
Sorry, sir. But we couldn't stay in that car with all those hornets.
Désolé, mais ces guêpes nous ont forcés à sauter du wagon.
A boy that I watched grow up was in that car that you threw the hornets into.
Un gars que j'ai vu grandir se trouvait dans le wagon que vous avez infesté de guêpes.
He was madder than a hornets'nest in a rainstorm.
Il était aussi furieux qu'un nid de frelons sous une trombe d'eau.
Ships, other planes buzzing around each other like angry hornets.
Navires, avions qui bourdonnent comme des frelons en colère.
Some bore Larissa Dmitrievna with compliments, others with endearments. They buzz like a nest of hornets, preventing one from having a word with her.
Celui-ci importune Ia jeune personne de ses compliments, ceIui-Ià, de ses tendresses, et ça n'arrête pas de bourdonner, impossible de placer un mot.
Now taking the floor, the Harmon Hornets!
prendre la parole, les Hornets Harmon!
the Harmon Hornets, 39 ;
les Hornets Harmon, 39 ;
You're really walking into a hornets'nest.
C'est un véritable nid de frelons.
Now, what about hornets and bees? Oh, Heloise!
Qu'en est-il des frelons et des abeilles?
The Bulls will attempt to end a six-game losing streak... against the Greensboro Hornets with Nuke LaLoosh on the hill.
Les Bulls vont essayer d'arrêter une série de six matchs perdants... contre les Hornets de Greensboro avec Nuke LaLoosh au lancer.
All aircraft, all Hornets, all picture aircraft, everyone land in the rice paddies.
Que tous les aéronefs, les Hornet et les hélicoptères de tournage atterrissent dans les rizières.
Tracers flaring up like... like angry hornets from every rooftop now.
Des obus traçants mettent le feu aux poudres sur tous les toits.
Let's go throw rocks at that hornets'nest.
Allons jeter des pierres à ce nid de frelons.
[Announcer] The surprising Ducks are still in this game... against the Hornets.
L'équipe des Ducks rencontre à nouveau celle des Hornets.
The ducks win it, 5-3 over the Hornets.
Les Ducks gagnent par 5 à 3 contre Ies Hornets.
You stirred up a hornets'nest and left me with it.
Vous secouez un nid de frelons et je dois me débrouiller!
Hornets go high.
Les Hornets, volez haut.
Have them re-arm the Hornets with Rockeyes and let the intruders drop the heavy stuff.
Qu'ils réarment les Hornets avec les Rockeyes et laissent les Intruders larguer le gros.
Re-arm the Hornets with Rockeyes.
Réarmez les Hornets avec des Rockeyes.
- lt's full of hornets'nests.
- C'est plein de frelons!
- Yeah, busy hornets.
- Un vrai guêpier.
Rather like hornets protecting their hive
Comme les frelons protègent leur nid.
They're madder than a bunch of hornets!
- Ils sont furieux!
I don't see any of the hornets we flew back at the academy.
Je ne vois pas du frelons nous nous sommes envolés retour à l'académie.
Hornets come to the line of scrimmage.
Hornets sur la ligne d'avantage.
You got hornets.
C'est le nid de frelons.
Mm-hmm, and some people just steer clear of that whole hornets'nest.
Et certains se tiennent loin de ces nids de bourdons.
Hornets, destroy Buzz Lightyear!
Frelons, détruisez Buzz l'Eclair.
Hornets, move in.
Frelons, passez à l'action.
Buzzing around like hornets.
qui bourdonnent comme des frelons.
Hornets'?
Des frelons?
It's getting rough out there between the Ducks and the Hornets.
L'ambiance est surchauffée!