English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ H ] / Hostel

Hostel translate French

381 parallel translation
- The student hostel.
- Hôtel des étudiants.
This is the hostel of Jamaica!
C'est l'auberge de la Jamaïque!
because of you, I missed the hostel.
à cause de vous, j'ai manqué l'auberge.
- At the Auberge de la Jamaïque - At the hostel in Jamaica?
- à l'auberge de la Jamaïque - à l'auberge de la Jamaïque?
Suppose there is a loss and suppose that it takes place between the hills and the hostel.
Supposons qu'il y a une perte et supposons qu'elle ait lieu entre les collines et l'auberge.
- The hostel?
- de l'auberge?
We fled from the hostel.
Nous nous sommes enfuis de l'auberge.
It is the band of smugglers the hostel in Jamaica.
Il est de la bande des contrebandiers de l'auberge de la Jamaïque.
But they will not know to where the coast until the true leader gives information and why it should go tonight at the hostel.
Mais ils ne sauront pas à quel endroit de la côte jusqu'à ce que le vrai chef leur donne l'information et pour ça il devra aller ce soir à l'auberge.
We will immediately at the hostel and will check my messages the garrison Toureou.
Nous iront immédiatement à l'auberge et mon cocher portera un message à la garnison de Toureou.
he informs me that these offenders are based at the hostel of Jamaica and gathered evidence sufficient to hang
il m'informe que ces délinquants sont basés à l'auberge de la Jamaïque et a rassemblé des preuves suffisantes pour les faire pendre
You don't go to hostel, I go to hostel. - There are British officers in the lobby. You go back, I'll take it.
Ne descendez pas, j'y vais, donnez-moi ça.
A hostel?
Un hôtel?
I know a very good hostel.
Je connais un bon hôtel.
let's go back to the hostel!
Rentrons!
Behind the square there's a workers hostel.
Apres la place il y a un hôtel.
WORKERS'HOSTEL FOR GIRLS
HOTEL DE TRAVAILLEURS POUR FEMMES
This hostel is only for female employees of our plants.
Cet hôtel est réservé aux femmes ouvriere de nos usines.
This is why you're waking up the board of the hostel.
C'est pour cela que vous réveillez la responsable de l'hôtel.
- The Manager of this hostel.
- Le Directeur de cet hôtel.
HEROES HOSTEL
AUBERGE DES HEROS
I'm surprised to see a priest living in this hostel.
Je suis surpris de voir un prêtre habitant dans cette auberge.
This is not a hostel for criminals and I don't take orders from you.
Ce n'est pas une maison pour criminels... et je ne reçois pas d'ordres de toi.
To top things off, they are implicating you in the fire that destroyed the hostel.
En plus de ça, ils vous impliquent dans le feu qui a détruit l'auberge.
Why didn't you tell me you'd left the student hostel?
Tu aurais pu me prévenir que tu quittais le foyer étudiant.
That girl you're looking for. Why don't you look for her at the youth hostel in Pergusa?
Cherchez la jeune fille en question... à l'Auberge de la Jeunesse.
Did the landlady tell you about this hostel near by?
La patronne t'a parlé de cet endroit?
To a hostel? Spineless, scoundrel, and even old.
Ramolli, dégoûtant et vieux!
I wanted to take Florence to a hostel in Saint-Tropez.
J'ai voulu emmener Florence dans une auberge a Saint-Tropez.
I'm staying at the plant's hostel, but I don't know how long I can stay.
Je suis à l'hôtel, mais je ne pourrais pas y rester.
What sort of love is possible in a hostel?
Tu crois qu'on peut aimer, dans un foyer?
In fact, the room where I stayed at the hostel didn't even have a window, and nobody can ever stick that on me.
D'ailleurs, la chambre de la pension où j'étais n'avait même pas de fenêtre et personne ne peut m'accuser de ça.
After my life in the hostel, I'm wondering if it isn't too luxurious.
après avoir vécu au foyer... c'est trop luxueux.
In the hostel, we did our own.
- Au foyer, je le faisais. - On n'est pas au foyer
Kijima met Sasada at the hostel.
Il y avait un ami qui lui trouverait du travail.
- He's left the students'hostel.
- Il est pas là. Poussez-vous.
A hostel for the destitute.
Oui, dans la même maison.
Visit Murray's hostel to see Angela Osborne.
Allez à l'asile de Murray et demandez Angela Osborne.
She gave this hostel as her address in a business transaction.
Elle a donné cette adresse lors d'une transaction.
He said if I visited the hostel, Michael would be waiting.
Il m'a dit que Michael m'attendrait à l'asile le lendemain.
His money has kept the hostel going.
C'est grâce à lui qu'elle a pu subsister.
The mortuary? He could have got into the hostel.
Il serait donc passé par la cour, pour entrer ici.
His identity was revealed by a doctor in a hostel for the destitute, his mind by a lady in a public house, the Angel and Crown.
J'appris son identité par un médecin dans un asile, la nuit dernière. Son état, par une dame dans un bar ce matin.
The young tramworkers'hostel.
Au Foyer des jeunes traminots.
- My students'hostel.
On voit mon internat.
It seems that this hostel is home to a network of prostitutes.
Il parait que cette auberge abrite un réseau de prostituées mineures...
You think I like to work at this hostel?
J'aime aller dans cette auberge pour travailler.
The one of the hostel where Inugai stayed the day before.
C'est parfait.
In a truck... or in a youth hostel...
Un camion ou...
The Montague Street Hostel.
L'Asile de Montague Street.
He left the day before I came to the hostel.
Il est parti la veille de ma venue ici.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]