Hotshot translate French
661 parallel translation
It's too bad one of them hotshot passenger cars couldn't give her a lift.
C'est pas les autocars qui manquent.
Not that he's such a hotshot. But misery loves company.
C'est pas qu'il soit fortiche, le patron, on sera pas les seuls à être emmerdés.
- With all and none. That's a hotshot.
Elle est maligne, on ne la prend pas sur le fait.
I thought you could do everything yourself, hotshot.
Je croyais que tu faisais tout, tout seul.
You knowthat, hotshot?
Tu sais?
What's wrong? You've always been a hotshot.
Tu m'étonnes, toi toujours si courageux...
He became a hotshot pilot, all right.
I est devenu un as du pilotage.
Hotshot with a plane and a baby carriage too.
Manoeuvrant habilement les avions et les poussettes.
Look like I was a hotshot pilot, like... like I was Roger Shumann.
Comme un vrai pilote... Comme Roger Shumann.
Well, the Hawaiian hotshot.
Alors, l'idole des Hawaïennes?
I suppose what's called in the American army a "hotshot pilot".
Ce que vous appelez un casse-cou.
A sports model. Kiki thinks she's such a hotshot cos she got her guy a scooter.
Kiki pavoise parce qu'elle a acheté une mobylette à son bonhomme.
Well, he was a hotshot race driver named Johnny North.
C'était un coureur célèbre, Johnny North!
Big Hollywood hotshot.
Gros bonnet d'Hollywood.
- Hiya, hotshot!
Salut, chef.
Who does this hotshot major think he is? Making us play wet nurses to a bunch of scum.
C'est qui, ce gradé qui nous transforme en nourrices pour ces pourris?
I hope these is better than the last we had, hotshot.
J'espère qu'il seront meilleurs que la dernière fois, le dur.
You and your hotshot prison buddy Floyd Wells.
Toi et ton crétin de Floyd Wells avec son tuyau pourri.
But no. You try to pull him through just to prove you're still a hotshot doctor.
Mais t'as voulu l'opérer pour prouver que t'es un grand médecin.
You're such a hotshot doctor, why don't you fix yourself?
Un grand docteur doit se soigner tout seul.
"Hotshot hustler," "Senor sharpshooter" or just plain "punk"?
Et comment je devrais t'appeler? "Grande gueule", "tireur d'élite", ou simplement "voyou"?
A piece of wood like you couldn't enjoy doing it with an honest, clean-living, hotshot citizen like me. " Right?
"Un machin usé comme toi... une chose... ça ne peut quand même pas " jouir avec un bon citoyen comme moi. "
You must be the hotshot that hit Gushken.
C'est donc toi le tombeur de Gushken?
Maybe you're some kind of a hotshot lover we don't know about. - Cut it out!
Tu es peut-être un séducteur, sans qu'on le sache.
You resigned, didn't you? Don't throw your weight around here, hotshot.
Tu n'as plus rien à faire ici.
We'll just do the movie without that hotshot.
- Eh bien, voilà.
Look, man, you're the hotshot dealer.
Ecoute, c'est toi, le dealer.
Well, that's my fender you're kicking, hotshot.
C'est mon pare-chocs!
Baby, I don't know whether this is important, but they were saying in the Faculty Club... that Aubrey Hale Clayton's bright, number-one hotshot- -
Chéri, je ne sais pas si c'est important, mais au club de la fac ils disaient que le champion N ° 1 d'Aubrey Hale Clayton...
I don't care what kind of a hotshot editor you are, Burns, I can have you barred from this building.
Même si vous êtes un rédacteur connu je peux vous interdire l'accès ici.
SOME HOTSHOT BROTHER.
- Un sacré frangin.
Hey, listen, you may be some kind of hotshot policeman.
Vous êtes peut-être un as de la police.
Hey, hotshot, how are ya?
- Salut, Le prodige. ça va? !
I'm sorry, hotshot.
Désolé, le prodige.
- You think you're a hotshot, don't you?
- Tu te prends pour un champion.
You know, one of these days, hotshot we are gonna go bump in the dark.
Un de ces quatre... - on va régler nos comptes.
See you around, hotshot.
A plus, mon vieux.
I got a hotshot lawyer, he's hounding me for the money.
J'ai pris un ténor comme avocat, il veut du fric.
Hotshot pool player, huh?
Comme ça, t'es un pro du billard?
Let Hotshot go! Let Hotshot go! Let him go!
Laissez sortir John.
- Hotshot!
John le mytho!
Hotshot's a novelist or something.
Il fabule.
Hotshot's the serial killer. - Sorry.
On l'avait presque.
- Hotshot, get out of here.
- John! Va-t'en!
Hotshot!
John!
Hotshot! Hotshot!
John!
Hotshot, you'll pull through!
- John, ça va? - Ne meurs pas!
- Where's Hotshot?
Où est-il?
- Where's Hotshot?
- Où est John?
- Hotshot! - Don't touch.
Ne le touche pas.
Take it easy, hotshot.
Repose-toi, le Prodige.