How long has it been translate French
982 parallel translation
Oh, how long has it been?
combien de temps ça fait?
Wow, how long has it been?
combien de temps ça fait?
Wow, how long has it been!
combien de temps ça fait depuis la dernière fois?
Wow... how long has it been?
Wow... ça fait longtemps.
How long has it been?
Depuis combien de temps?
Exactly how long has it been?
cela fait combien de temps?
How long has it been, Master Sam?
Ça fait combien de temps, Maître Sam?
Nora... How long has it been since we've had a family conference?
Nora, à quand remonte notre dernière conférence de famille?
How long has it been?
Ça fait combien de temps?
How long has it been?
Ça fait combien de temps maintenant?
- How long has it been? - Hour and a half.
- Ça fait combien de temps?
How long has it been since you received news from home?
Vous avez des nouvelles de vos familles?
How long has it been since Mrs. Bederaux called?
Mrs. Bederaux a appele depuis longtemps?
How long has it been up?
Il y a longtemps qu'il a repris?
How long has it been, Jean?
Ça remonte à quand?
- How long has it been?
- Cela fait combien de temps?
How long has it been since you first noticed any peculiarity?
- Merci. Quand avez-vous remarqué pour la 1ère fois quelque chose d'anormal... dans le comportement de votre frère?
How long has it been since you last slept?
Depuis quand tu n'as pas dormi?
How long has it been since you slept?
Depuis combien de temps êtes-vous debout?
How long has it been?
Depuis longtemps?
How long has it been?
Qui appelez-vous "voyou"?
- How long has it been?
Combien de temps que nous ne nous étions vu?
Don't speak so contemptuously of 300 $. How long has it been since you've earned that much?
Depuis quand tu as gagné cette somme?
- How long has it been?
- Ça fait combien de temps?
How long has it been since you've seen a woman?
Depuis quand n'avez-vous pas vu de femme?
How long has it been since we last saw each other, my love? That's what I was dreaming you would say.
Depuis le temps que nous ne nous sommes vus, mon amour, j'espérais que tu dirais...
How long has it been, Baby?
Ça fait combien de temps, Bébé?
How long has it been since you've handled a gun?
Depuis combien de temps tu n'as pas manié une arme?
- How long has it been? - Well, this is the fifth day.
- C'est le 5e jour.
How long has it been?
Combien de temps?
How long has it been for you?
À quand remonte... De quoi parles-tu?
How long has it been, Fran?
Ça fait combien de temps?
How long has it been going on?
Ça dure depuis combien de temps?
How long has it been since that picture was taken?
La photo remonte à quand?
The whole gang together again. How long has it been?
Nous n'avons plus été tous réunis depuis quand?
How long has it been? Lordy, I'd hate to say.
Ça fait un bail qu'on s'est pas vus?
How long has it been since the divorce?
À quand remonte votre divorce?
How long has this been going on? Have you ever had it before?
Ça vous est déjà arrivé?
I do not know how long it has been this way.
Je ne sais pas combien de temps ca a été ainsi.
How long did you say it was since anyone has been in this room?
Vous dites que personne n'est entré dans cette pièce depuis quand?
How long has it been since anyone had any control over you?
Depuis quand n'êtes-vous plus sous le contrôle de quiconque?
How long has it been since you saw her last?
Quand l'avez-vous vue?
Johann Walther, how long it has been.
Johann Walther! Cela fait si longtemps!
I wanna see it. How long has Cora been gone?
- Cora est sortie?
How long has it been?
- Vous vous étiez perdus de vue?
How long ago has it been since you saw a female?
Depuis combien de temps n'avez-vous pas vu de femme?
It's not known how long this nest has been established or how many of these lethal monsters have hatched.
On ignore depuis combien de temps. On ignore combien d'oeufs sont éclos.
Ellie, how long has it been since I said I love you?
Ne sais-tu pas combien je t'aime?
Tell me, how long has it been?
Il y a combien de temps?
How long ago has it been since you went here? - Uh, four years ago.
Quand avez-vous quitté cette école?
How long has it been now?
- Aucune idée.