How long have you known translate French
890 parallel translation
How long have you known that man?
Depuis quand le connais-tu?
How long have you known her?
Depuis quand la connais-tu?
How long have you known about it?
Quand est-ce que ça été décidé?
- What's wrong about being a songwriter? - How long have you known him?
- Tu le connais depuis longtemps?
How long have you known him, Ma?
Depuis quand le connais-tu?
How long have you known this?
Depuis quand le sais-tu?
How long have you known Mr. Harrigan, Miss Arden?
Depuis quand connaissez-vous M. Harrigan?
How long have you known him?
Depuis combien de temps le connaissez-vous?
How long have you known this?
Depuis quand Ie savez-vous?
How long have you known Armand, Madame?
Depuis quand connaissez-vous Armand?
How long have you known of his escape?
Depuis quand le savez-vous?
- Yes! How long have you known these two lords?
- Depuis combien de temps les connaissiez-vous?
How long have you known him?
Quand l'avez-vous connu?
- How long have you known Church?
- Depuis quand vous le connaissez?
How long have you known?
Vous le savez depuis quand?
- How long have you known Senator Smith?
- Depuis quand connaissez-vous Mr. Smith?
- Charlie, how long have you known this?
Depuis quand le saviez-vous?
- How long have you known the lasy?
- Vous la connaissez depuis longtemps?
How long have you known?
Depuis quand savez-vous?
How long have you known Mr. And Mrs. Crane?
Depuis quand connaissez-vous M. Et Mme Crane?
How long have you known Dan McCormick?
Depuis quand connaissez-vous Dan McCormick?
- How long have you known?
- Il y a longtemps?
Major Kirby, how long have you known this woman?
Depuis quand la connaissez-vous?
- How long have you known Capt. Stuart?
- Vous le connaissez depuis longtemps?
How long have you known?
Et depuis quand as-tu fait cette découverte?
How long have you known him?
Tu le connais?
Well, Preston... how long have you known this young girl?
Dis-moi, Preston, depuis quand connais-tu cette jeune fille?
How long have you known Mrs Petersen was dead?
Depuis combien de temps savez-vous que Mme Petersen est morte?
Nicky, how long have you known Brogan?
Depuis quand connais-tu Brogan?
How long have you known Katherine March?
Depuis quand connais-tu Katherine March?
- How long have you known her?
Depuis combien de temps?
How long have you known her?
Depuis combien de temps tu la connais?
How long have you known her?
Depuis quand la connaissez-vous?
And how long have you known this young man of impeccable character?
Et depuis quand le connaissez-vous?
How long have you known her, really?
Tu la connais vraiment depuis quand?
- How long have you known me?
- Tu me connais depuis quand?
- I had to... - How long have you known?
Depuis quand sais-tu?
How long have you known him?
Combien de temps le connaissez-vous?
How long have you known them?
Quand les as-tu connus?
How long have you known?
Depuis quand tu sais?
- And how long have you known her?
Depuis quand?
How long have you known Jefty?
Depuis quand connais-tu Jefty?
─ How long have you known Edward?
- Depuis quand le connaissez-vous?
How long have you known this gentleman?
Vous le connaissez depuis combien de temps?
- How long have you known?
- Depuis quand le savez-vous?
How long have you known this patient, Doctor?
Depuis quand connaissez-vous le malade?
How long have you known Ringo, Mark?
Tu le connais depuis longtemps?
Say, how long have you two known each other?
Dites, depuis quand vous vous connaissez?
How long have you really known Amthor?
Depuis quand connaissez-vous Amthor?
How long have you known?
Tu le savais?
Exactly. How long have you two known each other? Three weeks, roughly speaking.
Ce que je veux est un peu difficile à expliquer.