English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ H ] / Hôtel

Hôtel translate French

31,864 parallel translation
In this hotel room?
Dans cette chambre d'hôtel?
The real joy is to sit in this hotel room all day, answering the same questions over and over again.
Le top du top, c'est de passer la journée dans cet hôtel à répondre en boucle aux mêmes questions.
I didn't come back to your hotel room because you're a goofy dad who once got his dick stuck in a vacuum cleaner.
Je suis pas venue dans ta chambre d'hôtel parce que t'es un père crétin qui a coincé sa bite dans un aspirateur.
There- - There was a moment back at the hotel where... I really thought I blew it, I was scared it was all over, and- -
Il y avait un moment à l'hôtel où... j'ai cru que j'avais tout fait foirer et que tout était foutu, mais ensuite, je me suis senti soulagé.
I don't know how to get a hotel room,
Je ne sais pas comment trouver une chambre d'hôtel.
- Don't worry about it, we've booked a room at Elgon Hotel.
T'en fais pas, on a réservé une chambre d'hôtel.
He says he's going to a hotel!
Il veulent dormir à l'hôtel!
Arjun... take the kids to a hotel.
Arjun... Emmène les enfants à l'hôtel.
For the best outcome, we recommend checking into a hotel the night before, away from the distractions of loved ones.
Nous vous conseillons de passer la nuit précédente dans un hôtel, loin de vos proches et de toute distraction.
Your dad wants to take you up this big hill to see the sunset, but you're too tired, so you just say you're gonna rest in your hotel room.
Ton père veut t'emmener sur une montagne pour le coucher de soleil, mais tu es trop fatigué, tu dis que tu veux te reposer à l'hôtel.
What happened to you at the vampire hotel?
Qu'est-ce qui t'es arrivé à l'hôtel des vampires?
- This morning at the hotel.
- Ce matin, à l'hôtel.
You drug him to Hotel DuMort. You...
Tu l'as drogué à l'hôtel DuMort.
He survived the vampires at the Hotel DuMort.
Il a survécu aux vampires à l'hôtel DuMort.
We'll get you back to the Hotel DuMort.
On va te ramener à l'hôtel DuMort.
Meliorn told me how to get into the Hotel DuMort so that we could save a mundane.
Meliorn m'a dit comment rentrer dans l'hôtel DuMort pour que nous puissions sauver un terrestre.
You do know this isn't a hotel?
Tu sais que ce n'est pas un hôtel?
I'm sick of hotel rooms.
Les hôtels me lassent.
She got photographs of us leaving the same hotel at the same time, multiple occasions.
Elle a des photos de nous quittant le même hôtel, plusieurs fois.
The Conservatory Hotel, the Midtown Tunnel project, and some big build site at 44th and 11th.
L'hôtel Conservatory, le projet de tunnel du centre-ville, et un chantier au coin de la 44e et de la 11e.
You're gonna book yourself on the first available flight out of New York... and get on it, go back to whatever spa, or resort, or five-star hotel you just came from, and stay out of my city.
Tu vas réserver le premier vol au départ de New York... monter dans l'avion, retourner à ton spa, ta station balnéaire ou ton hôtel cinq étoiles et ne plus mettre les pieds dans ma ville.
You know, that key card we found in his wallet was from a hotel, so maybe he was cheating on Vanessa, she found out,
La carte magnétique trouvée dans son portefeuille provient d'un hôtel, alors il trompait peut-être Vanessa, elle a tout découvert,
Did you two ever meet at a hotel?
Vous êtes-vous déjà rencontrés à l'hôtel?
So if Tim stayed in a hotel there, maybe that's why he had the key card.
Alors si Tim était à cet hôtel, cela explique qu'il ait la clef.
Yo... I'm gonna retire in that hotel with the indoor water park in Ohio.
Je vais passer ma retraite dans l'hôtel avec parc aquatique intérieur dans l'Ohio.
Find out what hotel the band's staying in.
Ou elles trouvent l'hôtel du groupe.
I've booked a table for three at the Garden House Hotel.
J'ai réservé une table pour trois à l'hôtel Garden House.
The heroin was in the hotel room when he got there.
L'héroïne était dans la chambre d'hôtel quand il y est allé.
And at the end of the day, it is a prison, not the Four Seasons.
Au final, c'est une prison, pas un hôtel de luxe.
I'm sitting in my hotel room, and I get a text message from Mike Tyson.
Je suis dans ma chambre d'hôtel, et je reçois un texto de Mike Tyson.
You did after the hotel doctor took us all in his catamaran.
Si, quand le médecin de l'hôtel nous a emmenés dans son catamaran.
They're staying at a beachfront villa at the Las Casitas del Pacifico resort.
Ils séjournent dans une villa en bord de mer de l'hôtel "Las Casitas del Pacifico."
Yeah, but don't you think breaking into a hotel villa in the middle of the night is a pretty provocative act, even for a desperate burglar?
Oui, mais s'introduire dans une villa d'hôtel en pleine nuit est un acte plutôt provocateur, même pour un cambrioleur désespéré.
Can't change the fact that the crime scenes have been compromised by hotel employees and can't change the fact that expediency trumps justice in the Mexican legal system.
Ne peut pas changer le fait que les scènes de crime ont été compromises par les employés de l'hôtel, ni changer le fait que l'opportuniste domine la justice dans le système mexicain.
The other is a condemned property that the church also owns, about 15 miles northwest of Las Casitas resort.
L'autre est une propriété condamnée que possède aussi l'église, à 25 km au nord-ouest de l'hôtel Las Casitas.
It was a long journey from the Netherlands to Tokyo, but I am safe and settled into the magnificent Imperial Hotel.
Ce fut un long voyage depuis les Pays-Bas jusqu'à Tokyo, mais je suis arrivé à bon port au magnifique Hôtel impérial.
It's a miracle the hotel is even standing.
C'est un miracle que l'hôtel tienne encore debout.
Most of the other judges have arrived and are staying at the hotel.
Beaucoup d'autres juges sont arrivés et séjournent à l'hôtel.
This evening there will be a screening of the film about the Nuremberg Trial in the hotel cinema, for those of you who want to attend.
Ce soir aura lieu la projection du film sur le procès de Nuremberg, au cinéma de l'hôtel, pour ceux qui aimeraient y assister.
Can I just use your computer one more time to get a hotel?
Je peux utiliser ton ordinateur pour trouver un hôtel?
That's a five-star resort compared to the hellhole he's in right now.
C'est un hôtel cinq étoiles comparé à l'enfer où il est maintenant.
New Ebony Hotel, Room 1310, 10 : 00 p.m.
Hôtel New Ebony, chambre 1310, 22 h.
"Hey, Mom, do you remember the name of the hotel?" Blah-blah-blah, blah-blah-blah...
"Salut, maman, tu te souviens du nom de l'hôtel?" Blablabla...
I don't think James Bond ever sat in a crappy-ass hotel room watching CSI all night.
James Bond ne passait pas son temps dans un hôtel merdique à regarder Les Experts toute la nuit.
MAYFIELD HOTEL, EAST 49TH STREET NYPD TASK FORCE HEADQUARTERS
HÔTEL MAYFIELD, 49e RUE EST, QG FORCES INTERVENTIONS DU NYPD
I remember the first time I made it through that hotel into Rebirth. I thought I was a big deal.
La première fois que je suis venu à Renaissance, je me prenais pour un type important.
Yeah, we'll get a nice hotel room...
On aura une jolie chambre...
Mr. Yankovich, this is kinderly hall From hilton las vegas hotel and casino.
Kinderly Hall du Hilton Las Vegas Hotel et Casino.
Fucking welfare hotel.
Un foyer de miséreux.
Would you betray your country, to get William a ticket to a five-star resort?
Trahirais-tu ton pays, pour que William ait un ticket pour un hotel cinq étoiles.
That badge is gonna get you hotel privileges, security, food...
Ce badge va vous donner des privilèges sécurité, nourriture...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]