English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ I ] / I'd love to hear it

I'd love to hear it translate French

146 parallel translation
You never said you love me before and I was hungry to hear it.
Vous ne me l'avez jamais dit avant, alors que je mourais d'envie de l'entendre.
Oh, forgive me, Your Grace but I too know what it is to love someone and not be able to see and to hear.
Pardonnez-moi, Votre Grâce, mais, moi aussi, je sais ce que c'est d'aimer et de ne pas pouvoir le voir ou l'entendre.
- I'd love to hear about it.
J'aimerais bien!
Why don't you play your new piece for me? I'd love to hear it.
J'adorerais t'entendre jouer ce nouveau morceau.
- I'd love to hear it, my dear.
J'aimerais l'entendre.
I want to be a good wife, not only because it's right, but because I once read a book, or maybe I heard it, that when you fall in love, somewhere, or somehow, you hear the sound of a flute, way off in the distance.
Je veux être une bonne épouse parce que c'est juste mais aussi parce qu'un jour j'ai lu ou entendu dire que lorsqu'on tombe amoureux, qu'importe le lieu ou la façon, on entend le son d'une flûte au loin.
I'd love to hear it, but I can not.
J'aime l'entendre, mais je ne peux pas.
I'd love to hear it.
J'adorerais l'entendre.
I'd love to hear some of it.
Avec plaisir.
Oh, I'd love to hear it.
J'adorerais l'entendre.
- I'd love to hear it.
- J'adorerais l'entendre.
I'd love to hear it.
Dites-m'en plus.
I'd love to hear about it but I'vE got a lot of Charts to bring up-to-datE.
J'aimerais bien t'écouter, mais j'ai des dossiers à mettre à jour.
I'd love to hear it. Christ!
- J'aimerais l'entendre.
I'd love to hear it, Willie, the whole thing.
Raconte-moi tout, Willie. Je veux tout savoir.
If you have a better idea, I'd love to hear it.
Si tu as une meilleure idée, dis-la.
I'm afraid it's teatime now, but I'd love to hear all about it later.
Il est l'heure du thé, mais j'aimerais tant que tu m'en parles plus tard.
- No. But I'd love to hear your version of it.
Mais j'adorerai entendre votre version.
Well, I'd love to hear it!
Oh oui! C'est quoi?
Oh, Mary, if you can hear me... I need you to fill Jim's heart with love because he really needs it now.
Sainte Vierge, si tu m'entends aide-moi a remplir d'amour le coeur de Jim.
I'd love to hear how Junior's doing and, well, it would be fun being with you.
J'aimerais avoir des nouvelles de Junior et j'aimerais être avec vous.
I'd love to hear about it, but I'm on an urgent mission.
Ce serait avec joie, mais ma mission est urgente.
Yes, I'm sure they'd love to hear it, Santa. But first of all, snack time.
Je suis persuadé que ça leur plaît.
I'd love to hear it. Sounds amazing.
Ça doit être formidable.
I'd Love To Hear It.
J'aimerais l'entendre.
I hear they're running quite an operation over at the condos. I'd love to check it out sometime.
J'aimerais bien voir les Condos.
I'd love to hear it :
J'aimerais l'entendre.
I'd love to hear it.
J'aimerais bien l'entendre.
I'd love to hear it!
J'aimerais l'écouter!
Ray. But I'd love to hear it now, too.
Mais on peut en parler tout de suite.
If there is, I'm sure we'd all love to hear it!
- S'il y en a, on aimerait tous l'entendre!
I'D LOVE TO HEAR WHAT YOU HAVE TO SAY ABOUT PUSSY. THAT IT'S A GOOD THING YOU'VE GOT ONE, BECAUSE YOU WOULDN'T KNOW WHAT TO DO WITH A DICK.
Débrouille-toi pour qu'il vienne chez nous.
You know, just for fun... I'd love to hear you say it out loud.
Fais-moi plaisir, dis-le haut et fort.
Oh, great. Well, get me a demo, I'd love to hear it.
Envoie-moi une démo.
I'd love to hear it, because I tried the truth.
J'ai essayé de le découvrir.
If you got another theory I'd love to hear it.
Je dois toucher pour avoir des visions. Je n'ai rien touché.
I know it's not what you want to hear, but I can't help it. I love marriage.
Tu n'as pas envie d'entendre ça mais j'aime le mariage.
Right. I'd love to hear more about it, but- - [YELLS]
J'aimerais bien entendre la fin de l'histoire, mais...
I'd love to hear it.
J'aimerais les écouter.
I'd love to hear the tune when it's done.
Je veux entendre cette chanson quand elle sera finie.
- Listen I'd love to hear more about it... but right now, Miss May Be Right... may be hooking up with Mr. Wrong.
- Écoute j'aimerais en écouter plus là-dessus Mais maintenant, Miss "Peut-être l'élue" me semble être accosté par M. "Faux".
I'd love to hear it.
Je serais ravi de l'entendre.
It's one I'm sure I'd love to hear after we get back...
Que j'adorerai entendre... à notre retour
I'd love to hear it.
Volontiers.
No, but I'd love to hear all about it sometime.
Non, mais j'aimerais tout entendre à propos de quelque chose.
I'm glad to hear you say it. But constancy in love is not enough.
La constance d'amour ne suffit pas.
You got the story, I'd love to hear it.
Tu sais ce qu'il s'est passé, j'aimerais l'entendre.
I'd love to, but I was in the little boys'room taking care of business when Carl interrupted but Jamie would love to hear it.
J'aimerais bien, mais j'étais aux petits coins pour affaires, quand Carl est arrivé, mais Jamie adorerait l'entendre.
Well, I spend so much time making sweet love on my wife, that it's hard to hear anything over the clatter of her breasts and...
Je passe tellement de temps à faire tendrement l'amour avec ma femme, qu'il est difficile d'entendre autre chose que sa poitrine rebondir et...
Well, I'd love to hear it.
Eh bien, j'adorerais entendre ça.
I'd love to hear about it.
J'aimerais beaucoup vous écouter en parler.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]