I'll translate French
614,271 parallel translation
My wife had the perfect answer for this, and I'll tell you what it was later.
Ma femme a eu la réponse parfaite, je vous la donnerai plus tard.
I'll give you an example.
Par exemple...
They'll say, "I'm fashionably late,"
"C'est le quart d'heure de politesse."
I'm not even sure why we're laughing, but I'll go with it.
Je ne sais même pas ce qui est drôle, mais je respecte.
I've done it before, I'll do it again.
Je l'ai déjà fait et je le referai.
I always like to point that out because I found out recently that sometimes when parents have faith in their child's dreams... they'll give them their car.
C'est à souligner, car j'ai appris récemment que parfois, quand les parents ont foi dans les rêves de leur enfant, ils lui donnent leur voiture.
I'd be like, "I'll let you use your gun,"
Je l'aurais laissé utiliser son pistolet.
I'll tell you something about Fozzie Bear.
Je vais vous dire un truc sur Fozzie.
I'll tell you who doesn't like the word "fuck."
Je vais vous dire qui n'aime pas ce mot.
I remember as a kid thinking like, "Maybe someday, I'll be on The Muppets."
Quand j'étais enfant, je me disais : "Un jour, je serai dans Les Muppets."
But I never thought, "Maybe someday, I'll be on The Muppets, and it's not gonna go so well."
Mais je ne me suis jamais dit : "Un jour, je serai dans Les Muppets et ça sera un vrai désastre."
She said, "Yeah, I'll have a reaction if there are nuts in the air."
Elle a dit : "Oui, j'ai des réactions s'il y a des fruits à coques dans l'air."
If the feces are in the air... I'll have a reaction.
S'il y a des excréments dans l'air, je peux avoir une réaction.
And she laughed really hard, and I'll tell it to you guys in a moment.
Ça l'a fait beaucoup rire.
When we arrive, my wife has a headache, and she asks me if I'll acclimate Ivan- - that's our cat- - to the bedroom.
En arrivant, ma femme avait mal à la tête, elle m'a demandé d'acclimater Ivan, notre chat, à la chambre.
He was like, " Fine, I'll go in the other room.
Comme si elle disait :
I'll be here when they're gone. I'm a mouse. "
Je suis une souris. "
I said, "Clo, can I tell this joke when I know he'll be right there, and it will not go well for him at all?"
"Clo, est-ce que je peux faire cette blague alors qu'il sera là, et que je sais que ça ne va pas lui plaire du tout?"
- You play ball, I'll
- Ensemble,
- Yeah. - I'll file the report
Je classe le rapport
- I'll try.
- Je vais essayer.
- I'll get you a towel.
- Je vais te chercher une serviette.
I'll be home soon.
Je serai bientôt à la maison.
I'll see you soon.
À bientôt.
I know a cathedral in France that'll blow your skirt up.
Je connais une cathédrale en France qui te ferait exploser ta jupe.
You bring me the documents, I'll have your cash by morning.
Tu m'amènes les documents, j'aurai ton argent d'ici le matin.
I'll make it work.
Je ferai que ça marche.
I felt it out with Russell, and I think if we all band together and say we're not going to take the jobs unless they hire Jackie too, they'll give in.
J'ai tâté le terrain avec Russell, et je pense que si on fait front uni et qu'on dit qu'on refusera nos emplois s'ils n'embauchent pas Jackie, ils accepteront.
I got held up here. I'll, uh...
J'ai été retenu.
I'll be right there.
J'arrive.
If I see you again, I'll cut off your head and they won't find it'till spring when some coyote is skull-fucking your eye socket!
Si je te revois, je te tranche la tête. Personne la trouvera avant le printemps, quand un coyote baisera ton orbite!
Think I'll just leave you alone so you can be visited by your three ghosts.
Je vais te laisser seul à attendre tes trois fantômes.
- I'll be fine.
- Oui. - D'accord.
Anyway, listen, I... I told'em that you're a different guy now and if they just give you a chance, you'll surprise them.
Bref, je leur ai dit que t'étais différent, maintenant, et que s'ils te donnaient une chance, tu les surprendrais.
I know what'll make you feel better. Here.
Je sais ce qui te fera du bien.
All right, I'll grab my scarf and we can go.
Je prends mon écharpe, et on y va.
I'll take hers.
Je prends sa part.
I'm sure he'll be fine with it.
Ça le dérange pas.
You want to skip town? I'll drive the car.
Si tu veux quitter la ville, je conduis.
You want to keep it? I'll just, you know... teach the kid how to hunt and throw a football and all the other shit you're terrible at.
Si tu veux le garder, je... lui apprendrais à chasser, à jouer au football et tout ce que tu sais pas faire.
- I'll cut you, bitch!
Je vais te tailler, pétasse!
Because I'll tell you if you really want to know.
Je te le dirai que si tu veux vraiment le savoir.
I need to know my team better than any of the collaborators that'll come after them and...
Il faut que je connaisse mieux mon équipe que tous les collaborateurs ça viendrait après eux et...
I'll save you the month of reading...
je te passe le mois de lecture
I'll take it from here.
Je vais prendre ceci.
I'll handle this.
Je vais m'occuper de ça.
I'll distract them, but be quick.
Je vais les distraire, mais dépêchez-vous.
I'll go first.
J'irais en premier.
Whoo. Okay, I'll admit it...
Ok, je l'admets.
All right, I'll get us some food.
Ok, je vais nous chercher à manger.
I'll walk her through the details.
Je vais lui expliquer les détails.
i'll call you later 682
i'll be back soon 284
i'll call you right back 72
i'll let you know 490
i'll be back 1339
i'll do my best 416
i'll call you back 819
i'll get it 1406
i'll do it tomorrow 25
i'll let you 24
i'll be back soon 284
i'll call you right back 72
i'll let you know 490
i'll be back 1339
i'll do my best 416
i'll call you back 819
i'll get it 1406
i'll do it tomorrow 25
i'll let you 24