I'll be back in a minute translate French
461 parallel translation
I'll be back in a minute.
J'en ai pour une minute.
All right. I'll be back in a minute, boys.
J'en ai pour une minute et je suis à vous.
I'll be back in a minute.
Je reviens.
I'll be back in a minute.
Je reviens tout de suite.
- I'll be back in a minute.
- J'en ai pour un instant.
I'll be back in a minute.
Je reviens dans un instant.
I'll be back in a minute, Ruby.
Je reviens dans une minute.
I'll be back in a minute, honey.
Je reviens tout de suite, chéri.
I'll be back in a minute.
Mr. and Mrs.
Well, if you say so, he's all right with me. I'll be back in a minute.
Si tu le dis, alors ça me va. Je reviens.
I " ll be back in a minute.
Je reviens tout de suite.
I'll be back In a minute, And we'll toss off That gavotte.
Je reviens tout de suite et on dansera cette gavotte.
Yeah, well, I'll be back in a minute.
Bon, je fais vite.
I'll be back in a minute.
Je reviens dans une minute.
I'll be back in a minute.
Je n'en ai pas pour longtemps.
- I'll be back in just a minute.
Si j'étais vous... - Je reviens dans une minute.
I'll be back in a minute.
- Je reviens dans une minute.
Excuse me, dear. I'll be back in just a minute.
Je reviens dans une minute.
Would you mind telling the fellas in the band I'll be back in a minute?
Tu peux dire aux autres que je vais revenir?
I'll be back in a minute, Linda.
Je reviens dans un instant, Linda.
I'll be back in a few minutes, boys.
Je reviens dans une minute, les gars. Voici les cartes.
Let me go with you. I'll fetch a few things and be back in a minute.
Je prends quelques affaires, et je reviens dans une minute.
Steindorff, check the reports. I'll be back in a minute.
Steindorff, écoutez les rapports, je reviens.
Excuse us, Father Burke. I'll be back in a minute.
Excusez-nous. ça ne sera pas long.
I'll be back in a minute. - Come in here, sir.
Je reviens, ma chérie.
Go back. I'll be over in a minute. - Please, come now.
- Retourne chez toi, j'arrive.
I'll be back in a minute.
Eh bien! Gardez-la en tête!
I ´ ll be back in just a minute.
Je fais vite.
I'll be back in a minute.
Je vous rejoins.
You go on back, and i'll-I'll be out in a few minutes.
On ne doit pas rester ici. Retournes-y. J'arrive dans une minute.
Well, I'll be right back in a minute, Professor.
Je reviens.
I'll be back in a minute. - Excuse me, please.
Je reviens dans un instant.
I'll be back in a minute.
Je reviens dans un moment
I want to see a man about a road. I'll be back in a minute.
- Je me renseigne sur la route.
I'll check on last-minute changes in the lineup and be back when the boys get rolling....
Je vais voir s'il y a des changements de dernière minute et reviens pour le départ.
I'll be back in a minute. Hi, kid.
Je reviens.
I'll be back in a minute.
Je reviens de suite.
I'll be back down here in a minute.
Je vais retomber aussitôt.
I'll be back in a minute, fellas.
Je reviens dans une minute.
I'll be back in a minute.
Je ne serai pas long.
I'll be back in a minute.
J'en ai pour un instant.
I'll be back in a minute.
Je reviens tout de suite!
I'll be back in just a minute.
Je suis à toi dans une seconde.
I'll be back in a minute, Mama.
Je reviens dans une minute, Mama.
- I'll be back in a minute.
- Je reviens dans une minute.
I'll be back in a minute.
J'arrive.
- I'll be back in a minute.
- Je reviens tout de suite.
I'll be back in a minute.
Attendez. Je reviens.
I'll be back in just a minute.
Je reviens tout de suite.
- I'll be back in a minute. Hang on.
- J'en ai pour un instant.
I'll be right back with the car in a minute.
Je reviens avec la voiture dans une minute.