I'll be right here translate French
927 parallel translation
- I'll be right here.
- Je ne bouge pas d'ici.
- Wait here, I'll be right back.
- Attends moi ici, je reviens.
If he could remain here for a while and rest, I'm sure he'll be all right.
S'il pouvait rester se reposer un moment ici, je suis sûr qu'il irait bien.
I'll stay right here with Beth. Be quiet for once, Amy!
Je veux rester ici, avec Beth!
Of course, I'll be right here in the house all the time.
Je serai dans la maison en permanence.
Whatever happens, I know this : - You will remain here as my wife before the world. You'll always be in the right.
Quoi qu'il arrive, tu auras toujours raison.
All right, Eddie, I'll be here.
A jeudi. Entendu, Eddie. A jeudi.
I'll stay right here and there will be a scene with your husband.
Alors, je reste ici. J'attendrai votre mari.
- I'll be right here.
- Je reste là.
I'll be right here, dear.
Je suis juste à côté.
I'm here, all right. Before I'm through, you'll all be sorry you ever saw me.
Eh bien, je suis là, et vous allez tous regretter de m'avoir connue.
Well, I just wanted to say that it's - she's going to be right here in town. It's going to be pretty difficult, you know - you'll want to see her.
Et... je voulais juste vous dire... qu'elle sera en ville et ce sera difficile...
Well, here's hoping I'll always be around at the right time.
Espérons que je serai toujours au bon endroit au bon moment.
I'll be all right here.
Je ne crains rien, ici?
Wait here, I'll be right down.
Attendez-moi, je reviens.
I'll be right down. I'll be out of here in 15 minutes.
Oui, M. Wagner, je descends.
Swell, here. You sit down here and I'll be right back.
Assieds-toi, je reviens de suite.
All right. You stay here. I'll see what I can pillage, be straight back.
- Ne bougez pas, je vais trouver ça.
I'll be right here with this.
Je fais à l'œil.
And I'll be right here to help him.
Et je l'y aiderai.
I'll be all right as soon as Dr. Flegg gets here.
J'irai mieux dès que le docteur Flegg sera là.
I'll be right back with'em. I'll bring'em both here.
- Je reviens tout de suite avec eux.
- I'll be right over here if you need me, sir.
- Je serai juste là en cas de besoin.
You wait here and I'll be right back.
Attendez, je reviens tout de suite.
I'll be perfectly all right here. Really.
Je peux très bien rester ici.
Wait here. - I'll be right with you.
- J'arrive tout de suite.
Now, sit here and don't speak to strangers. I'll be right back.
Reste là, ne parle à personne, je reviens.
I'll be right over here in the upper berth next to you.
Je serai juste à côté, dans la couchette du haut.
If anybody asks for me, I'll be right here.
Si l'on me demande, je suis ici.
Don't worry, boss. I'll be right here holding your hand.
Ne vous inquiétez pas, patron.
If you have to get back to town, Dr. Llewellyn I'll be here all night. - It's all right.
Si vous devez rentrer en ville... je reste ici.
So I'll wait for him till 8 : 00 and, if he doesn't call, well, then I guess it would be all right, because, well, you're going to be here such a short time, and...
Je vais attendre jusqu'à 8h, et s'il n'a pas appelé... eh bien, ça pourrait se faire.
I ´ ll be right here.
Je serai toujours là.
I ´ ll be right here waiting.
Je vous attendrai.
You wait here, I'll be right back.
Attends-moi.
I'll be right here from 10 : 39 on.
Je serai là, mon vieux, et même plus tard.
# And I'll be right here till the day I die # #
Et j'y resterai jusqu'à ma mort.
Stay here. I'll be right back.
Restez calme, je viens bientôt.
I'll be right here still trying. No, do.
Je vais m'atteler à la tâche.
Wait here, will you? I'll be right back.
Attendez-moi.
Wait here, I'll be right back.
Attendez-moi. Je reviens.
LARRY : Well, I'll be back here about noon. To give her another injection, all right?
Je reviendrai à midi pour une autre piqûre.
We've got your boy Fallon in here, and he'll be all right if you do as I say.
On tient Fallon. Alors faites ce que je dis!
I'll be waiting right here.
J'attendrai ici.
I think curtis would want me to stay right here, but i'll be glad to ask him.
Je ne pense pas, mais je lui demanderai.
I'll be at Frank's Place right next door here until 7 : 00.
Si l'un de vous veut me voir, je serai au bar de Frank jusqu'à 7 h.
I'll be in your office by 8 : 30, but I got to do it. All right. Well, here we go.
Je serai à votre bureau à 8 h 30.
I'll be right here all the time.
Je resterai à ses côtés.
No, I'll be right here waiting for it, thanks.
Non, j'attendrai ici. Merci.
Any trouble we have with Indians from here on out I'll bet a month's pay can be traced right back to Bridger.
Je parie mon solde que M. Bridger n'est pas étranger à tous nos ennuis avec les Indiens.
I'll finish with Dan here and I'll be right with you. - How do you feel Dan?
Je suis à vous dans un instant.
i'll be back soon 284
i'll be back 1339
i'll be in touch 401
i'll be there soon 97
i'll be there 1011
i'll be there in ten minutes 21
i'll be right there 1448
i'll be fine 1438
i'll be right back 3576
i'll be back in the morning 18
i'll be back 1339
i'll be in touch 401
i'll be there soon 97
i'll be there 1011
i'll be there in ten minutes 21
i'll be right there 1448
i'll be fine 1438
i'll be right back 3576
i'll be back in the morning 18