I'll be waiting for you translate French
425 parallel translation
Mina, I'll be waiting for you in the library. Oh, John!
Mina, je vous attends dans la bibliothèque.
It's up to you, but I'll be waiting for you.
C'est à toi de décider. Je t'attendrai.
I'll be waiting for you.
- Je t'attendrai.
And I'll be waiting for you anytime you need me. Anytime.
Si vous avez besoin de moi, je serai toujours là.
I'll be waiting for you in my room, 216, at midnight.
Je vous attendrai dans ma chambre, 216, à minuit.
I'll be waiting for you.
Je t'attends.
I'll say goodbye again because we'll both be waiting for you.
Oui, nous vous attendrons tous les deux!
All right, I'll be waiting for you in the car.
Entendu. Je t'attends dans la voiture.
I'll be waiting for you.
Je vous attendrai.
When you return from your honeymoon if I'm not much mistaken there'll be a desk waiting for you at the bank.
À votre retour de lune de miel, si je ne m'abuse, un bureau vous attendra à la banque.
I'll be waiting for you on Thanksgiving Day.
Je t'attends pour Thanksgiving.
I'll be waiting for you.
- Je vous y attends.
- I'll be waiting for you.
- Je vous attendrai.
- I'll be waiting for you to die.
- J'attends que tu meures.
I'll be waiting for you.
Je t'attendrai.
From now on I'll be here every evening, waiting for you.
Désormais, je vous y attends chaque soir.
I'll be waiting for you in Charleston.
Je vous attendrai à Charleston.
I'll be waiting for you at the newsreel office.
Je vous attendrai au bureau.
Tomorrow, I'll be waiting for you in the Pretty Woods.
Demain je vous attends au Bois Joli.
- I'll be waiting for you, darling.
- Je t'attendrai, chéri. Bonne chance.
Sylvester, I'll be waiting for you in my dressing room.
Je t'attends dans ma loge.
I'll be waiting outside for you, when you've finished work.
- Je t'attends dehors après le boulot.
I'll be waiting for you. I'm sorry you have to go...
Je vous attendrai, désolée que vous vous en alliez.
- I'll be waiting for you.
- Je t'attends.
I'll be waiting for you after supper out by the bell.
Je t'attendrai après le dîner près de la cloche.
I'll be waiting for you outside.
J'étais contre.
- I'll be waiting for you.
Je vous attendrai.
I'll be waiting for you outside, wherever he is.
Je vous attendrai dehors, où qu'il soit.
Go on. Meanwhile, if God's good to me... and I manage to make it down there, I'll be waiting for you.
Si Dieu le permet, et que j'arrive à aller là-bas, je vous y attendrai.
I'll be waiting for you at the station.
Je t'attendrai à la gare.
I'll be waiting for you if you decide to come back.
Si tu décides de rentrer, je t'attendrai.
Yes, you'll come back, not only as a Bergamo, but as the conqueror of Bergamo! And I'll be in the entrance hall, waiting for you. Your prized captive.
Vous reviendrez, pas seulement en Bergame mais en conquérant de Bergame et je vous attendrai dans le vestibule telle votre récompense.
I'll be waiting for you.
Bon, je t'attends.
Tonight, I'll be waiting there for you
Ce soir, je vous attendrai
And I'll be waiting for you.
Je vous attendrai.
- Yes, I'll be waiting at the mine for you.
- Oui, je t'y attendrai.
Trina, I'll be waiting for you.
Je t'attendrai, Trina.
I'll be waiting for you, honey.
Je t'attendrai, chéri!
I'll be waiting for you at the open pier, Myra
Je vous attendrai là-bas. Merci.
I'll be here and everything will be waiting for you.
Laissez-moi faire, je vais le raisonner.
I'll be waiting here for you.
Je vous attends.
You ladies tell Nini that whenever and wherever she likes, I'll be waiting for her.
et vous les frangines, vous direz à Nini, que où que ce soit et quand elle voudra, je l'attends.
Martin and I'll be waiting for you.
Martin et moi t'attendons. Bien. Au revoir.
I'll be waiting for you, Allison.
Je t'attendrai.
If you happen to see this, uh, gentleman, tell him I'll be waiting for him at Boot Hill.
Bien, s'il vous arrive de voir ce heu... gentleman, dites-lui que je l'attends à Boot Hill.
In a year I'll be here... waiting for you, at this same hour.
Dans un an, je serai ici... à t'attendre à la même heure qu'aujourd'hui.
I'm talkin'out of turn, but there'll be a surprise package waiting for you up there. Oh?
Une surprise vous attend là-haut.
I'll be waiting for you in the morning.
Je t'attends demain matin.
I'll be waiting for you here!
Je vous attends ici!
I'll be waiting for you.
Je t'y attendrai.
'At 7am. Tomorrow,' 'I'll be waiting for you at the Akebane Bridge. "
Demain matin, à 7h00, je vous attendrai au pont Akabane.